Английский мат
Воцарение английского языка на роли глобальной лингвафранки — среди тех редких явлений истории, которые можно более-менее считать удачными. Про английскую культуру вообще и, отдельно, — про культуру народцев англосферы — можно сказать очень много очень плохого, но вот язык английский во всех его аспектах — просто чемпион, образец, подарок человечеству. Природным явлением естественных же человеческих языков представляется то, что в русском называется мат, но что в иных языках присутствует аналогично, хотя и в менее развитой форме, нежели русский мат. Именно из-за нашего, в свою очередь, превосходства в этой особой сфере, мы, русские, можем не оценить по достоинству мощь того, что в английском называется profanity, profane language или, как действие — swearing или cursing.
Английский язык наилучший в истории по сумме всех качеств. Следом, согласно мнению автора, идёт изуродованный диалект русского: великорусский или великороссийский язык, который после опарашивания России и опускания русских под гнётом нерушимого Совка — стали называть просто русским языком. Английская морфология проста едва ли не до предела, а вот русская — сложна, и в сочетании с мощной русской лексикой производит уникальную мощь.
Вот и получается, что для овладения английским матом русскому человеку потребуется как бы спуститься вниз с высот филологического Олимпа, и уйти всё глубже и глубже — в чистилище чуждой филологической культуры, в чём-то противоположной даже, однако — именно той, что была распарашена по планете в ходе тотальной и глобальной колонизации.
Твёрдое ядро: fuck & cunt[править]
Английский мат в своём однозначном ядрышке просто микроскопичен:
- fuck /fʌk/ (в североанглийских диалектах /fʊk/) — Это слово-царь английского мата, с родственниками (обычно какое-нибудь «фикк») в других германских языках.
- To fuck — долбить.
- fuck! — междометие. Редчайший случай в английском, когда короткий звук можно тянуть: не быстрое и твёрдое «фак!», а фаааааааааак!
- fucking (ебучий) — непереводимое слово-связка.
- изредка фигурирует в качестве морфемы: fuckwit — тугодум, дурак.
- cunt — влагалище, а в первичном переносном значении — человек, причём мужеского роду, который чем-то досадил или навредил, в русском говоряд «гад» или «падла». В австралийской культуре — нейтральный термин, просто «мужчина», «чел».
Лишь фак/фук и кант/кунт несут метку однозначно табуированных слов. Другие слова обсценной лексики инглиша — в той или иной степени, тем или иным боком могут быть протащены или просунуты в культурную речь.
Кал: уже не мат[править]
Прежде всего, конечно, идёт древнее германское shit /ʃɪt/, «кал», to shit — глагол «какать». Однако, даже при детях кто-то может так выразиться, например, выражая строго отрицательное отношение к конкретному по контексту калу. Если собачка аккуратно где-то отложила и ждёт хозяина-прихвостня, чтоб убрал — то это какое-нибудь вежливое «пу́у», poo, или детско-сюсюшное ду́у. Но вот если пу нашлось в запрещённом месте и компрометирует — то сразу скажут, что надо избавиться от такого шит. Придавать кавайность этому можно воспринять за бесчестие. В британском тру-ъ-английском остаётся вариация shite (шайт).
Цензуре подлежит «шит», если употребляется именно в ругательном, непрямом значении. Если цензура пропускает — то это компромисс культуры. И это случается повсеместно из-за падения нашей цивилизации.
Crap, крэп — звучит ещё мягче, чем щит, означает то же.
Производные[править]
- shitty
- нехороший, дрянной
- shitter
- засеря, либо же «враг» в контексте мультиплеерных онлайн-игр
- shithole
- очко, причём как анус, так и дыра, куда справляют нужду
- shitstorm
- «буря из кала», большой срач
- shit show
- «сраное шоу», проявление дегенератии, низкой культуры, непрофессионализма, дезорганизации
- shit-stirrer
- баламут, провокатор срача, набросчик говна на вентилятор
- shittest, shit-test, shit test
- особый термин Маносферы, означает характерное инстинктивное поведение женщины, проверяющей на прочность психику бета-самца
- shitpost, shitposting
- таки шитпостинг
- dipshit
- чмо
Третий сорт: всё остальное![править]
Да-да, приходится выделять аж третий сорт жёсткости английских вульгаризмов. Это слова как бы непечатной лексики, которые таковыми являются лишь с учётом контекста.
Faggot, fag[править]
Faggot — да, оскорбительное слово, но не в изначальном прямом смысле (вязанка, — как, например, вязанка хвороста), а в ругательном: это пидор. Сокращение от faggot — fag, импортированное в рунетовский сленг, как суффикс -фаг, преимущественно, — старанием лурбоёбов, луркофагов.
Однако: англичане и колониалы словом fag называют, например, папиросу-самокрутку. Такой вот он, английский язык. Ниже будет пояснено, однако, что faggot цензурируется гораздо мощнее, чем того требует само по себе табу на ругательства: ZOG всеми способами обороняет пидоров, словно жидов, шалав и ниггеров.
Bitch[править]
Bitch, бич — «сука», с очень близким способом переложения смысла и на русский ругательный сленг, за вычетом конкретного значения «суки» в советской тюремной культуре[1]
- bitch — досадная женщина. “what a bitch!” = «вот так стерва»!
- Быть чьим-то bitch — целиком подчиняться или пресмыкаться.
- bitch — явление, ситуация, объект, очень сложные или муторные в обращении или обуздании. Применяется в конструкции “X is a bitch”, где X это действие-челлендж.
Cock и dick[править]
Cock, кок (в британском) или каак (в американском) — буквально петух, именно буквально, ведь тюремно-жаргонный петух в английском — это punk (таки панк) или вышеупомянутый bitch. Сам же cock в переносном значении — это половой уд животного или человека. Cocksucker — сосальщик уда, переносное значение такое же, как в русском.
Более ласковое название уда — dick, дик. Да, буквально, как название книги Моби Дик, ведь Dick — это и принятое сокращение имени Ричард, но также и простолюдинская фамилия. Носителей такой фамилии нещадно дразнят и буллят в школе, это своего рода проклятие, по типу русского «Козлов» или «Петухов».
Вообще не то: речи ненависти[править]
- Основная статья: Язык ненависти
Есть слова, чей запретный статус обусловлен иначе, нежели всё то, что хоть как-то можно причислить к обсценной, профанной речи. Это лексика, запретная или полузапретная по специальным идеологическим, субкультурным или «политическим» причинам. Например, слово nigger, ниггер — так называемое н-слово — вообще не мат, не профанство, не проклятие, не обсценная лексика, но после 2-й Мировой войны на карьеру в либерально-корпоративной среде влияет хуже, чем весь английский мат, вместе взятый. То же — whore, hoe, slut «шлюха»/«блядь» и kike «жид». Запрет на эти слова навязывает не культура, а юристы и соевый коллективный разум по указу от ZOG.
Примечания[править]
- ↑ В постсоветской тюрьме по факту все суки, но не будем тут о грустном.