Батарея

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску

Говорил попугай попугаю:
— Я тебя, попугай, попугаю.
Попугаю в ответ попугай:
— Попугай, попугай, попугай!

— Скороговорка
Жуки — Батарейка

Батарея — хрестоматийный пример того, как в русском языке могут трансформироваться части речи. В данном случае существительное превратилось в деепричастие и стало отвечать на вопрос «что делая?»: худея, леденея, батарея.

История вопроса[править]

«Батарея» или отзовитесь, лингвисты!

ОСТОРОЖНО! НЕНОРМАТИВНАЯ ЛЕКСИКА!

Прошлой весной угораздило меня отправиться отдыхать в компании моих институтских друзей. Сам процесс отдыха — история отдельная, а вот то, о чём я непрерывно вспоминаю, похоже на мозговую бомбу или страшный ментальный вирус. Излагаю подробно: всё началось с пресуппозиции или неопровержимого утверждения, что слово «БАТАРЕЯ» — деепричастие. Для прогульщиков и искуривших свои буквари поясню ещё раз: слово «батарея» отвечает на вопрос «Что делая?». Доступно?

И понеслась… Все участники соревнований сначала просто посмеялись, похихикали и потом якобы всё забыли. Но метастазы прикола распространялись всё дальше и глубже… Неожиданно там и сям, помимо воли людей, из их уст вырывались слова а-ля "лотерея, гонорея, кино-фото-эпопея, галантерея, бакалея, галерея, Дульсинея и даже оранжерея.

Потом начался период декаданса. Компаха плотно переключилась на императивы, повелительное наклонение заполонило наши отдыхающие мозги. Трамвай, буй, рататуй, хуй, май, каравай и прочие слова-приказы будоражили наши головы.

В тишине кто-то изрыгнул эротический оборот «Он вокзал её несколько долгих часов»…

А апофеозом всего этого безобразия стала роскошная фраза в духе нео-романтизма. Особое внимание обратить на лёгкость, изящество и цинизм в применении деепричастных оборотов…

«Свою судьбу хуйня и бля…»

Исходный текст позже был многократно украден и присвоен так называемыми «авторами».

Moar[править]

  • Он смачно глагол чресло и душно сползал в фондю.
  • «Хватит мать!» — причал ему одинокий дуршлаг.
  • Привет! Пошли дескать?
  •  — Привет, ты где?
    Шойгу домой…
  • А он все маргинал и маргинал, маргинал и маргинал…
  • Степень натурал грибы по фазе.
  • Он стоял на трибуне, мавзолея от счастья.
  • Грибы автомобили через его кишечник.
  • Корея с другой стороны.
  • Вороны молча качели на деревьях,
  • Джедая молоко из лавки.
  • Утром Степень аврал в гамаке,
  • И бензил о том, как он, от Глеба постепенно портупея, димедрол врагов.
  • Враги пароли его порядно, но Степень гептил все, диарея от нестерпимой Молли.
  • Однажды угром, проснувшись с жестокого бодуна (лучше бы я этого не делал), я донял, что меня сильно архимандрит.
  • А ты сегодня интеграл некого нуля?
  • Герой Р. Киплинга получил такое имя неспроста: В лесу его долго и ожесточённо маугли злые мотыжки.
  • Семеро одного козлят.
  • Я крокодил, крокожу и буду крокодить!
  • Что-то мне ослаблять медведицца!
  • Не змей так делать!
  • Винни пух с голоду.
  • Кто на свете всех еврей?
  • Беломорканал, канает и будет канать!
  • Граф вассал на герцога.
  • Вино «Душа монаха». К сожалению, пока не проиллюстрировано с должным скиллом.
  • Гвозди бы делать из этих людей — в мире бы стало гораздо гвоздей! Пародия на стих Тихонова
  • Полистирол я как-то тяночку…

Привелось мне в начале девяностых работать в очень амбициозной творческой программерской команде. Интернет в эмбриональном состоянии, наработок и технологий кот наплакал. Наша звёздная команда (лингвисты-профессионалы, профессора и доктора наук, со словарями и опытом, при этом отличные программеры) разрабатывала систему русскоязычного полнотекстового поиска.
Вкратце о поиске с учётом морфологии: задача состоит в том, чтобы найти каждое слово из пользовательского запроса во всех формах, падежах и склонениях; к примеру, «иду», «идёшь» и «шли» — формы глагола «идти». Для этого при индексации страниц надо было привести каждое из встречающихся слов к основе. Сейчас это воспринимается как само собой разумеющееся, но в то время ни Гугла, ни Яндекса ещё не было.
Написали — пора отлаживать. Нужен текст приличного размера. Начало девяностых, начало Рунета, начало российской государственности; как результат, лучшим текстом, найденном в почти девственном отечественном кусочке интернета, оказалась свежеиспеченная Конституция РФ. Ура — запускаем!
По задумке движок должен выдать в алфавитном порядке список основ, встречающихся в предложенном тексте. Народ толпится у монитора, жадно вчитываясь в каждое очередное слово. Через несколько секунд раздаётся дружный хохот — в середине первой же страницы гордо красуется глагол «АДЫГЕТЬ». Прежде чем окончательно сползти под стол, на излёте успеваем заметить еще один не менее шедевральный глагол «АЛТАТЬ»...
Прозрение пришло быстро — всё-таки профессиональные лингвисты. Вспомнили классику типа «дочь генерала» (кто? — дочь, что делала? — генерала), а также географию великой российской империи — республики Адыгею и Алтай.
В общем, как писал известный сатирик Александр Иванов, «велик могучим русский языка». Адыгев от выкрутасов поискового движка, после работы всем коллективом мы отправились алтать.

И в стихах:

Свою судьбу хуйня и бля,
Слегка о прошлом гонорея,
Сказала: «Каравай меня!»,
Прикрыв глаза и батарея

Её весь вечер он вокзал,
от страсти аж оранжерея,
сандал, портал и просто трал,
её экстаза портупея.

Возня синхронно и идея,
всю ночь они горизонтали,
И лишь под утро, ассамблея,
забвенье автомагистрали…

И ещё одно:

От ароматов орхидея,
Я саксаул в оранжерею,

Но мне нахал ужасный вид
Почти ничто не колорит!

Вьюнок был слишком частокол,
Об розу палец корвалол,

Подсолнух — чересчур лопух,
А одуванчик — оплеух,

Но, с каждым днём лишь юбилея,
Цвела и похвала лилея.

В классике[править]

  • В дневниках Достоевского за 1875 год имеется запись о романсе «Тройка», где есть слова «И колокольчик, дар Валдая, гудит уныло под дугой»:
… все знают тройку удалую, она … проникла в стихийные слои России … Но все пели дар Валдая как дарвалдая, то есть в виде глагола, изображающего что-то мотающееся и звенящее… про всех мотающихся и звенящих — можно говорить он дарвалдает.
— Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений: В 30 тт. Л., 1980. Т. 21. c. 264
  • Есть мнение, что в строке популярной песни «Шаланды полные кефали» последнее слово есть глагол в прошедшем времени, как и у Пушкина в строке «Мой дядя самых честных правил». А в широко известной фразе «Души прекрасные порывы!» глаголом является первое слово.
  • Иосиф Бродский, поэма «Представление»:
В продуктовом кот наплакал, бродят крысы, бакалея.
  • Он же, поэма «Горбунов и Горчаков»:

«Один сказал другой сказал струит».
«Сказал греха струит сказал к веригам».
«И молча на столе сказал стоит».
«И, в общем, отдает татарским игом».

  • Александра Михайловна Коллонтай, знакомясь с кем-то, протянула руку и отчеканила: «Коллонтай!» «А как это делается?» — последовал растерянный вопрос. «Пора бы знать! — с презрением заметила Александра Михайловна. — Не маленький».
  • Поэт и переводчик Юргис Балтрушайтис, писавший русские стихи в стиле символизма, в первые годы революции был назначен литовским послом в России. На одной из литературных вечеринок его познакомили с Куприным.
    Юргис Казимирович, сдержанный и воспитанный, коротко представился:

Балтрушайтис.
Спасибо, я уже набалтрушался, — ответил изрядно выпивший Куприн.

В анекдотах[править]

Чапаев вышел из бани, замотанный в простыню и с полотенцем на голове. Петька, увидев его, решил сострить:
— Василий Иваныч, ты чё — Джавахарлал Неру?
— Во-первых, не Неру, а Нюру, а во-вторых, не твоё дело, кого я джавахарлал!..

Иноязычная батарея[править]

Подобная игра слов существует и в английском языке. К примеру, программистская шутка юмора:

— Why do you call your software «beta»?
— Because it’s BETA than nothing…

Анекдот из «How I met your mother»:

— What's the difference between jam and peanut butter?
— You can't peanut butter your dick up someone's ass!

Про двух поляков, встретившихся в Англии:

— Hi Wojciech! What are you doing here?
— I came here to polish my English.
— Oh, come on, your English is Polish enough!

Почти палиндром:

You can cage a swallow, can't you? But you can't swallow a cage, can you?

(кстати, кое-где cage swallows YOU!!)

What is the difference between a fly and a bird?
A bird can fly, but a fly can't bird!

Из одного английского фильма:

— Do you like Joplin?
— Never did it.
— What?
— Joppled!

Алсо, хохляцкий политический анекдот:

Куме! А дебати це дієслово?
— А чому ви так вирішили?
— Та постійно в верховній раді сваряться: будуть дебати, чи не будуть…

Из рекламы рентгеновской плёнки немецкой фирмы BASF:

Manchmal muß geröntgt werden.

(из-за того, что фамилия Röntgen оканчивается на -en, она воспринимается как начальная форма глагола)

В околоанимешной среде[править]

— Кавай сюда!
— Гоменасай отсюда!

См. также[править]

Ссылки[править]

Mouth with tongue.png Ланги – non penis canina, тащемта — он может позволить реализовать многие вещи
НатуральныеАнглийский (Do You Speak ItMiddle EnglishSpeak English or DieАнглицизмы) • Латынь (таки не уд лаялки) • МунспикРунглишСуржик (рекурсия) • ТарашкевицаФранцузскийРусский матРусский лангПлановый языкЕнохианский языкКириллицаПшш-пшш курва-курваБесполезные буквы русского языкаЧеловеческий языкРосийский западнический лангРоссийская локализацияИстинная речьПокаместАмбаЗначимая буква ёРусско-английский суржикОшибка в окончании ться и тся
ПлановыеLeetLolspeak • «Албанский» • «Боярский» • «Гопотятский» • «Йожиный» • «Онотолица» • «Сибирский» • ЭсперантоЯзыковая модельТоки понаПереименование фильмовУкраинская моваОткинутьсяВаСемиотикаИспитьВакуидадСинонимы к слову «Попа»ПрошаренныйУдарение в слове статуяБаронн
ЖаргонЖаргонКомпьютерныйГеймерский (MMORPGMUDаков) • МестныйМузыкальныйОфенскийХулиганскийНибирийский луркоязБастардизацияКонтр-страйковская письменностьX-джобИзбегание приставки бес-Неприличные прозвищаРасстрельный список фактических ошибокЛуркоязМагическая функция языкаОшибки перевода (Elden Ring)Язык Р'льехаGherЧувашский языкDEPARTMENTALISEDФренУдаление гласныхЭпичная форма слова
ЛексемыБармаглотБатареяВуглускрГлокая куздраЖе не манж па сис журОбаполРосатыйWНелицеприятныйBattleFieldДолбодолбБлЪПринятьУдарение в слове ремень
ПрочееGrammar nazi (Расстрельный список) • /fl/KekekeLorem ipsumQWERTYRussian Reversal • (sic!) • TEHT9Who are you to fucking lecture me?Алфавит Анны-СофииАлфавит ДвачаВ/наГрамматикалияЁИероглифКЛБКосил косой косой косойКуННеприличный жестПилитьПриставкиРукопись ВойничаСанскрипт иероглифамиТипографикаФаллический редукционизмФонетизмШнурки в стаканеЫЭвфемизмЪѢСистема ХепбёрнаЛатинизация кириллических языковИчуньская КомпанияРусский — это прилагательноеКсеноглоссияМногократное повторение словаГрадус неадекватаShitСмешное прочтение английских словПобеда на стартеАзбукаИскажения словСиндром Татсу МаруРазница между британским и американским английскимРпт’рВеликая ИграЛожить
ПереводAll your base are belong to usMisheard lyricsPeacedoorballSquirrel instituteБлджадБуллшитБылинноБыстро, решительно!Герцог мираГуртовщики мышиДвиньте вперёдКузинатраМакаку чешетМашинный переводНадмозгНет путиНогохуйцПокрытияСамка собакиСистема ПоливановаТранслитТяни-толкайОхладите траханьеLolcatПрокатчикиСибирска кыскаПытался прочитать, чуть не вызвал сатануPuzzle EnglishBallonTranslatorНубская песочницаРедиска (жаргонизм)Отвечать за базарКозломордыеКороль МикеллаКризис переводов современных видеоигр
Дефекты речиAmiriteGARLOLI HAET PIZZAO RLY?NO WAIPretty cool guyP. S.PwnedS — как долларАвафА также линиябНОПНЯВонниГыДиалог с собойЕбал её рукаЛец ми спик фром май харт ин инглишМнуМурсикиНевыносимо отвратительные словаНяОпечаткаПаукиПиздоблядское мудоёбищеПозязяСиндром ТуреттаСловесный поносСомаСрукСцукоТься/тсяЧерномырдинШизофазияНетуИхнийТащемтаАлсоЁжАдикНа'йахКакое-тованиеАнтиКотострофаКотоклизмаВадукХаракБеспочвенноВсеЯлдиСкоммуниздилУтопатьАй