Произведение-коллаж

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
(перенаправлено с «Центон»)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Произведение, целиком или в значительной степени собранное из фрагментов других произведений. Этот приём берёт начало в античности и появился как литературная игра, как шутка для образованных людей, способных распознать знакомые отрывки и оценить новый контекст — или как способ ввести в заблуждение малограмотных людей, которые принимали коллажи за подлинные произведения классиков. Обрёл популярность в постмодернизме, где основан на представлении о том, что каждая единица информации (каждый абзац книги, каждый кадр фильма, и др.) сама по себе ничего не значит, и путём их произвольной комбинации можно придать им любой смысл. Это напрямую вытекает из ключевой идеи постмодернизма: неважно, что имел в виду автор, важно, что здесь видит аудитория.

Персонажи знаменитых мультфильмов Диснея поют на родных языках. 9:53 — «Анастасия» (русский); 7:30 — «Король-Лев» (зулу)

В поэзии такой жанр называется центон, в музыке — попурри (если исходники перемежаются последовательно) или мэшап (если исходники накладываются параллельно), в опере — пастиччо, в кулинарии — ассорти.

Если же разноплановые куски никогда не были частями отдельных произведений, а создавались разными авторами специально под этот коллаж ― это называется Коллективное творчество.

Примеры[править]

Литература[править]

  • Пример центона:

Буду петь, буду петь, буду петь (С. Есенин)
Многоярусный корпус завода (А. Блок)
И кобылок в просторах свободы (Н. Некрасов)
Чтоб на блоке до Блока вскрипеть (С. Кирсанов).

— Эпиграмма на А. Жарова из кн. И. Сельвинского «Записки поэта», 1928

Это сказал и, стенящего жалобно, выслал из дому
Мужа Иракла, свершителя подвигов чудных,
Муж Еврисфей, Персеида Сфенела потомок.
Пса увести из Эрева от страшного бога Аида.
Вышел он в путь, будто житель нагорный – лев, силою гордый,
Быстро чрез город; его провожали все близкие сердцу,
Девы младая, и юноши, многострадальные старцы,
Плача по нём неутешно, как будто на смерть отходящем.
Подали ж помощь и Эрмий, и светлая взором Афина,
Зная любезного брата, и как он в душе озабочен.

— Надёргано из разных мест «Илиады» и «Одиссеи». Так античный автор описывал 11-й подвиг Геракла словами Гомера

.

  • Гностики-валентиниане подобным образом составляли писания из не связанных между собой отрывков Библии. Пример выше Ириней Лионский приводит для их критики как аналогию. Гностики в некотором отношении были предтечами постмодернизма: зная, что Библия по действительному смыслу крайне плохо согласуется с их учением, они посредством таких вот приёмов и заковыристых аллегорических толкований вчитывали в неё свой смысл.
  • Корнелиус Крок[1], «Зелёные яблоки» — экспериментальный детективный роман, практически целиком, собранный из фрагментов произведений других авторов — таких как Марк Твен, Джек Лондон и Роберт Льюис Стивенсон. Роман написан как якобы пародия на эти романы от жителя неназываемой «капстраны».
  • Аналогично — кагбе детская книга «Черепашки-ниндзя и Карлик Кон», представляющая собой сложносочинённый плагиат из целого ряда произведений, включая Александра Грина, Густава Майринка и Лавкрафта.
  • В той или иной степени — практически все романы Уильяма Берроуза, причём он использовал фрагменты как чужих, так и собственных произведений.
  • Известный поэтический пример:

Однажды, в студёную зимнюю пору
Сижу за решёткой в темнице сырой.
Гляжу, поднимается медленно в гору
Вскормлённый в неволе орёл молодой.

И шествуя важно, в спокойствии чинном,
Мой грустный товарищ, махая крылом,
В больших сапогах, в полушубке овчинном
Кровавую пищу клюёт под окном.

  • И другой пример — из современной поэзии: составленный поэтом Юрием Бабединовым центон, соединяющий стихотворение Юлия Гуголева «Не дверцу шкафчика, но, в целом, Сандуны...», удостоенное в 2020 г. премии «Поэзия», с известным сонетом Александра Ерёменко 1970-х годов:

Не дверцу шкафчика, но, в целом, Сандуны,
где шел процесс созданья хлорофилла,
Там до весны завязли в небесах
болты, отростки, шланги, мотовило…
Их жмет по равнодействующей сила,
они застряли в сплющенных часах <...>

  • Марк Твен, «Приключения Гекльберри Финна» — монолог Гамлета, восстановленный Герцогом по памяти:

Быть или не быть? Вот в чем загвоздка!
Терпеть ли бедствия столь долгой жизни,
Пока Бирнамский лес пойдет на Дунсинан,
Иль против моря зол вооружиться?
Макбет зарезал сон, невинный сон,
Вот отчего беда так долговечна!
И мы скорей снесем земное горе,
Чем убежим к безвестности за гробом.
Дункана ты разбудишь! Что ж, пускай
Кто б стал терпеть обиды, злобу света,
Тиранов гордость, сильных оскорбленья,
В одеждах траурных, как подобает,
Когда в ночи разверзнутся могилы,
Страна безвестная, откуда нет пришельцев,
И гаснет цвет решимости природной,
Бледнея перед гнетом размышленья.
И тучи, что над кровлями нависли,
Уходят, словно кошка в поговорке,
Удел живых… Такой исход достоин
Желаний жарких. Умереть — уснуть.
О милая Офелия! О нимфа!
Сомкни ты челюсти, тяжелые, как мрамор,
И в монастырь ступай!

  • ВПС написала стихотворение, которое таки называется — «Центон», состоящее из точных или изменённых цитат из Высоцкого. Но самопиар здесь не приветствуется.
  • Частый приём в поэзии концептуализма. К примеру, поэма Тимура Кибирова «Сквозь прощальные слёзы» в значительной степени состоит из лозунгов, цитат и речевых штампов советской эпохи. Схожий подход наблюдается в стихах Михаила Сухотина. А некоторые тексты постконцептуалиста Валерия Нугатова представляют собой длинный перечень искажённых цитат (так, например, «Вторая народная facebook-эпопея „Каминаут”» является списком названий советских фильмов и мультфильмов, где ключевое слово каждый раз заменено на «каминаут»).
  • Дмитрий Гайдук, «Шишова сказка» — нарезка из растаманских сказок.

Кино[править]

  • «Два капитана 2» с Сергеем Курёхиным — псевдодокументальный фильм про историю первой половины XX в., в значительной степени составленный из реальных кинохроник этой эпохи.
  • «Чёрная кобра 4» — фильм собранный из переозвученных эпизодов предыдущих частей о приключениях детектива Мэлоуна. В частности: финальная большая разборка из первой части превратилась в перестрелку в прологе; фотографии антагониста, выступавшие в первой части макгаффином стали снимками подозреваемого в разработке, присланными сверху.
  • «След Розовой Пантеры» — исполнитель главной роли Питер Селлерс умер ещё до начала съёмок, поэтому фильм склеили из невошедших эпизодов предыдущих фильмов, отсняв некоторый новый материал без участия Селлерса. Вышло не очень: «След» считается одной из самых слабых частей саги про Розовую Пантеру.
  • Жанр киноконцерт как таковой: собираются музыкальные номера из известных фильмов, которые выстраиваются в единый сюжет. Самый известный из отечественных «Подвески королевы».
  • «Сказочный мир Александра Птушко» — большую часть получасового фильма составляют отрывки из разных фильмов Птушко, соединённые сюжетной линией школьников-попаданцев
  • «Раптор» — почти все кадры с динозаврами в фильме взяты из трилогии «Карнозавр».
    • Туда же — легендарно плохой фильм «Мятеж в космосе» (любителями плохого кино котируется примерно наравне с «Комнатой» и «Планом 9 из открытого космоса»): все космические сцены позаимствованы из сериала «Battlestar Galactica». А вообще в фильмах категории «Б» сплошь и рядом бывает.
  • Внутримировой пример: фейковый трейлер фильма «Женщины-оборотни из СС» из «Грайндхауса» Родригеса-Тарантино. Трейлер сделан так, что знакомый с практиками малобюджетного кино зритель понимает — фильм смонтирован из двух разных фильмов, и это даже видно по меняющемуся качеству плёнки.

Телесериалы[править]

  • «Полтергейст: Наследие» — в финале каждого сезона присутствует серия, состоящая, преимущественно, из фрагментов предыдущих серий этого (а иногда и предыдущих) сезона, слегка разбавленная обрамляющими кадрами.
  • «Флиппер 2» — в одной из серий главный Кит лежал в коме и видел кошмар, в котором его прежние приключения переплелись с параноидальными глюками. Фактически вся история состояла из фрагментов едва ли не всех предыдущих серий, разбавленных обрамляющим общим сюжетом.
  • «Калейдоскоп ужасов» — 2 сезон, 5 серия. Сюжетно обосновано. Главный герой изобрёл машину, позволяющую переноситься внутрь фильмов. Сначала он отправился в свой любимый фильм «Поезд ужасов», а в конце угодил в «Ночь живых мертвецов».
  • В более широком смысле серии клип-шоу как явление.

Мультфильмы[править]

  • «Митьки никого не хотят победить» — в качестве вставной новеллы присутствует и цитируется книга Шинкарёва «Митьки», а также чуть не каждая сцена иллюстрируется большим количеством фото- и видеоматериалов: классическая живопись, эпизоды древних советских фильмов, целый вставной фильм в двух сериях «Ностальгия» (состоящий целиком из демонстрации этикеток от крепких алкогольных напитков)
  • «Возвращение кота Леопольда» (1993) — четырёхсерийный монстр Франкенштейна, сшитый из различных мультфильмов ТО «Экран» с небольшими вкраплениями низкокачественной оригинальной анимации.

Видеоигры[править]

  • Adventure: The Inside Job и два сиквела Adventure: All in the Game и Adventure: Welcome to the Genre — игры во многом составлены из фрагментов разных квестов 1990-х годов: локаций, персонажей, музыки. И на это есть вполне конкретная причина: действие игр и происходит в мире этих квестов (они созданы под большим влиянием цикла книг Джаспера Ффорде про Четверг Нонетот, где действие происходит в мире классической литературы)
  • Сборники игр, объединённые из отдельных выпущенных игр. Их три основных вида: а) тематические сборники («Лучшие шутеры эпохи нулевых», например); б) сборники головоломок (классические головоломки различаются только сложностью и графикой с музыкой, а геймплей одинаковый); в) сборники образовательных игр (задачи и правила любого школьного или вузовского предмета нельзя поменять — можно лишь изменить форму или обрамление; к примеру, «Экзамен по ПДД» можно облечь в форму игры, но билеты-то останутся теми же). Нередко объединяются на основе какого-либо сюжета, но в целом остаются отдельными произведениями.
    • Так это сборники отдельных игр (читай, произведений), а в статье речь идёт о самостоятельном цельном произведении, составленном из частей других таких же.
  • Мультимедийные интерактивные энциклопедии каких-либо явлений искусства. Несмотря на наличие игровых элементов, почти всё их содержание — произведения искусства. Например, такими можно считать игровые путеводители по музыке известных композиторов или песням исполнителей (да, такие есть у многих из них, и их можно найти, если хорошенько поискать).

Музыка[править]

Rock Privet — Лесник/The Kids Arent Alright
  • Субкультура т. н. мэшапов, т. е. прямой склейки двух и более песен разной направленности. Обычно создаются для карикатурного диссонанса в минусовке и вокале и почти неотделимы от мемов самих по себе. Например, творчество Rock Privet — это мэшап из 2 песен разных групп. Например, «Лесник» (Король и Шут) и The Kids Aren’t Alright (Offspring). Аналогично — некоторые песни Александра Пушного.
  • Народный мэшап, который автор слышал ещё в начале нулевых: «Всё идёт на плану» характерным речитативом под треньканье на припевах и рифф на припеве из «Smells like a teen spirit».
  • «Сектор Газа», «Частушки» — музыка взята из композиций «Свежий ветер» и «Морячка» Олега Газманова, «Бухгалтер» группы «Комбинация», «Баба-Яга» группы «На-на» и «Алая заря» группы «Любэ» и перемежается русскими народными мелодиями и вариациями на цыганские темы. Сам текст составлен из народных частушек Воронежской и сопредельных областей.
  • «Оргия праведников», «Последний воин Чёрной Луны» — авторское совмещение собственных песен («Последний воин мёртвой земли» и «Восхождение Чёрной Луны»), получилось вполне складно: «Я пришел сюда из-за дальних гор, великий ужас которому имени нет…»
  • «Соломенные Еноты», «Какие, к чёрту, волки?» — дофига отсылок к Летову, Башлачёву, Алексею Фомину. Ну а само название и припев — отсылка к «Охоте на волков» Высоцкого (точнее, к «Прошла пора вступлений и прелюдий», в которой Высоцкий ссылается на «Охоту на волков»).
  • Репертуар группы «Доктор Ватсон» чуть менее чем полностью состоит из попурри.
  • Электронная музыка в ОЧЕНЬ значительной степени состоит таких произведений. К примеру, меметичная «Voodoo People» великих без шуток The Prodigy. Основной рифф взят у Nirvana, крики «Вуду пипл, мэджик пипл» — из декламирования The Last Poets, повторяющийся гитарный запил — у Led Zeppelin, ударные — у Johnny Pate, звук синтезатора — у Simple Minds. И получилось произведение, во многом превосходящее оригиналы.
  • В начале 2000-х по сети гулял ролик, как из одного из стандартных звуков Windows (кажется, ещё 98) и стандартной же программы звукозаписи путём вырезания, замедления, убыстрения, проигрывания задом наперёд создают довольно сложную мелодию. Нот всего семь, ага.
  • Большая часть творчества проекта «Коммунизм». Каждый альбом — коллаж из самого различного материала: японских танка, отрывков из классики, народных и армейских песен, индастриала и много чего ещё.
  • Билли Айлиш — «goodbye» (последний трек на альбоме «when we all fall asleep where do we go»), где текст полностью состоит из строчек песен на альбоме, но в обратном порядке.
  • Песня «Ramm-4» небезызвестных Rammstein целиком собрана из названий их предыдущих хитов.

Интернет[править]

Трейлер «Москва - Кассиопея»/«Prometheus»
  • Трейлер с видеорядом из одного фильма и звуковой дорожкой другого. Например, трейлер «Москва — Кассиопея»/«Prometheus». Очень популярно в фанских клипах.
  • Блогер Богемик (bohemicus) строит свои тексты именно по такому принципу, сопровождая их картинками и музыкальными вставками. Значительную часть атмосферы текстов создают именно картинки и вставки.
  • Всевозможные фанатские трибьюты различным персонам, персонажам и произведениям — берется фоновая музыка или песня по вкусу и монтируется со статичными изображениями или фрагментами из фильмов, мультфильмов и видеоигр, которым или персонажам которых адресовано посвящение.

Внутримировые примеры[править]

Литература[править]

  • Сергей Лукьяненко, «Линия грёз» — дворец Кертиса представляет собою «произведение-коллаж», части которого связаны гиперпереходами.
  • Роджер Желязны «Остров мёртвых» — часть искусственной планеты Иллирия создана под впечатлением от картины Беклина «Остров мёртых».
  • Михаил Успенский, трилогия Жихаря — все без исключения вставные новеллы устареллы — современные читателю литературные (и не только) произведения, безбожно перевранные за давностью лет.

Примечания[править]

  1. Псевдоним Николая Борисова


Производное творчество
По сюжетуВторичные произведения (Антисказка/Сказка для взрослых vs Диснеефикация) • Идейный продолжательКлон-мейкерыКонфетка для фанатов (Сделано ради ностальгии) • КроссоверМидквел и интерквелМимикримейкМэшапПародияПереосмыслениеПересказПерезапуск серии (Мягкий перезапуск) • Полемизирующее произведениеПоменять именаПриквелПроизведение-коллажПроизведение-оммажРебрендингРемастерингРемейк (Ремейки советского кино) • Серьёзный сюжет из прибауткиСиквел (Ещё раз, и с чувством) • Спин-офф(Затмить спин-оффом vs Спин-офф о каких-то там сестрах) • Теперь БАНАНОВЫЙ! (Версия для девочекДетская версияТеперь в космосе!Теперь в современности!Теперь на Востоке!Теперь психоделично!Теперь малыши!X встречает Y) • Филлерный поносФраншиза
По жанруКонверсия/Конвертация (Игрофикация/Игра поддержкиИнсценировкаКнига по игре по книгеЛицензированный трешМангазация/КомиксизацияНовеллизацияРанобэСериалЭкранизация) • Локализация (адаптации сериаловсмешной перевод) • МерчандайзФэнское творчество
КанонБлестящий неканон vs Вопиющий неканонДеконструкция задала новые каноныКанонический иллюстратор vs Я художник, я так вижуКаноническая концовкаКанонический переводчикКаноническая экранизацияМаратель канонаПросочиться в канон (Мем просочился в канон) • Спонтанная смена культурыРазрыв канвы (визуальныйкопирастамиозвучателямифанатамихронический) • Реткон (Оруэлловский реткон) • Каноническая силаФанон (Слово апостола Павласлово Дантехэдканон)
Явления, связанные с адаптациямиAMV/FMVАдаптационная любовная линияАмнезияВатсонианство против дойлизмаВыздороветь в адаптацииГероизм в адаптации (Подобреть в адаптации) vs Злодейство в адаптации (Окозлиться в адаптации) • Другая смерть в адаптацииДружба в адаптацииЗатмить адаптациейИдеология в адаптации vs Нафиг идеологию!Изменился за летоИзменить возраст в адаптацииИндивидуализировать кордебалетИсправить в адаптацииИ часовню тоже он! / А может, и не он / Точно не онЛелуш ШрёдингераЛитРПГНе знаком с оригиналомНе играл в первую частьОзвереть в адаптацииОкрутеть в адаптации/Ослабеть в адаптацииОрлангурОткровеннее и сексуальнее/Скромнее и целомудреннееОтрастить бороду в адаптацииОтупеть в адаптации/Поумнеть в адаптацииПафос в адаптацииПереодеть в адаптацииПохорошеть в адаптации/Подурнеть в адаптации (Похорошеть в фэндоме) • Проблема Тома Бомбадила vs Да кто вы такие? Откуда взялись? (выйти на заменудва в одном и три в одном (Армию играет десяток человекБессменный телохранительУ главгада лишь пара подручных) ) • Пятое колесо в телеге • Раздуть в адаптацииРазные художественные языкиРаннее появление в адаптации vs Позднее появление в адаптацииСветлее и мягче/Темнее и острееСгустить краски в адаптацииСезон по недописанной книгеСлепили из того, что былоСмена жанра • Сменить имя в адаптации • Сменить ориентацию в адаптацииСменить пол в адаптацииСменить протагониста в адаптацииСменить расу в адаптации (ОтбеливаниеПерекрасить в адаптации) • Сменить сторону в адаптацииТеперь Джульетте не 13 лет!Только оболочкаУбить в адаптации/Пощадить в адаптацииУпростили и опошлилиХан Соло стрелял первымХэппи-энд в адаптацииШтаны АрагорнаЭффект большой крокодилыЭффект Йетса
Явления, связанные с сиквеламиАбилка мечется по фракциямБывшие нейтралыЗадел на сиквелИнерция бренда vs Неживая франшизаНаплевательский сиквелНепохожий сиквелНизведён до камеоНовая подружка БондаНовые горизонты в сиквелеОпухание сиквелов (Почкование трилогийРазделить финал надвоеФраншиза-жвачка) • Первая часть — завязка vs Первая часть — отдельноПеревернуть финал в сиквелеРаса мечется по фракциямСиквел-бастардСиквел-недоносокСиквел не по канонуНачало за упокой vs Сиквел хуже, триквел лучше vs Кризис третьего сезонаСимвол из второй части vs Странности в первой частиСиндром внезапной смерти в сиквелеСкурвился vs Он исправилсяСмена караула (Конец одного — начало другогоНовый, точно такой же)
ПодражанияСоздателям: КафкеЛинчуТарантиноТарковскому

Сюжетам: Похититель РождестваТипа Индиана ДжонсТипа Крепкий ОрешекТипа Робинзон КрузоТипа я ДжульеттаТипа я Лоуренс Аравийский

Видеоигровое: МетроидванияRoguelike/RogueliteSouls-like
Локализация и её проблемыАкцент в адаптацииДиссидент Of TranslationЙопт In Translation (Красная Шапочка In TranslationПереименованный In TranslationТранссексуал In Translation) • Ковбой Бибоп за своим компьютеромКошмар для переводчикаКреативщинаКривой перемонтажЛаскает слухНадмозги/Гениальный надмозг/Сам себе надмозг /Принцип Оккамараза (Лодка и музыкантыРусефекацияЧеловек или пароход?) • Переводчик против фанатовПраво переводчикаПриспособить под языкРусофобия переводчиковСовпадающая неверная аббревиатураУстоявшийся неточный переводЯ пишусь через «Э»
Основы