Хундун

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску

Хундун ((Хуньдунь) Hùndùn; Hun-tun; «сбивчивая путаница») — это одновременно «легендарное безликое существо» в китайской мифологии и «первородный и центральный хаос» в китайской космогонии, сравнимый с мировым яйцом.

Изначально в древнекитайской мифологии этим словом обозначали первозданный хаос, в частности водяной. Другое значение слова — некое живое существо: зверь, птица или получеловек, с признаками первозданной нерасчленённости.

混沌 Хундун в семантическом плане расширился от мифического «первобытного хаоса; туманного состояния Вселенной до разделения неба и земли» до значения «непонятный; хаотичный; беспорядочный; умственно отсталый; невинный, как ребёнок».

В то время как hùndùn «первобытный хаос» обычно записывается как 混沌 в современном разговорном языке, он также записывается как 渾沌 — как в даосском классическом тексте Чжуан-цзы — или 渾敦 — как в Цзочжуань. Hùn «хаос; путаница; сбитый с толку» пишется либо hùn (混; «обильно текущая», «мутная вода», «поток», «смешивать/ в», «сбивать с толку», «бездумный», «бессмысленный»), либо hún (渾; «звук бегущей воды», «мутный», «запутанный», «сбитый с толку», «унылый», «глупый»). Эти два взаимозаменяемых графических варианта читаются как hún (混; «мутный», «грязный», «нечистый») и hùn 渾 «туманный; глупый» (hùndùn 渾沌). Dùn («тупой; растерянный») пишется как dùn (沌; «тупой», «растерянный», «глупый») или dūn (敦; «толстый», «крепкий», «щедрый», «серьёзный», «честный», «искренний»).

В китайских письменных источниках Хундун впервые упоминается в классических произведениях, датируемых периодом Сражающихся царств. В следующем кратком обзоре они разделены на конфуцианские, даосские и другие категории и представлены в приблизительном хронологическом порядке с оговоркой, что многие ранние даты в текстах являются приблизительными.

Конфуцианские тексты[править]

Хундун встречается только в одном конфуцианском классическом тексте, в комментарии Цзо чжуань к «Веснам и осеням». В большинстве ранних конфуцианских текстов («Лунь юй», «Книга документов», «И Цзин» и т. д.) хун не используется, за четырьмя исключениями. В одном из них, «Мэн-цзы», хун используется в своём первоначальном значении «звук текущей воды». Мэн-цзы объясняет, почему Конфуций восхвалял воду: «Есть источник воды, как он бьёт ключом!» Остальные три используют hun как то, что Жирардо называет «осуждающим и порицающим термином, связанным с подавлением „варваров“ или „легендарных мятежников“».

В «Шицзине» (237) упоминается Хуньи 混夷 «древнее племя гуннов в Туране». Когда король Вэнь из династии Чжоу открыл дороги, «орды Кеуна исчезли, испуганные и запыхавшиеся». В «Чунцю» упоминается племя Лухунь 陸渾 народа Жун 戎, «Чжун из Лу-хвăна». В комментарии Цзочжуань к «Чунцю» отмечается, что они были родом из западного Ганьсу и были вынуждены переселиться в северный Хэнань.

В другом контексте «Цзочжуань» Хундун 渾敦 упоминается как никчёмный сын Жёлтого императора, один из мифических Сисюн 四凶 «четырёх демонов», изгнанных Шунем:

«У древнего императора Хуна [Хван-дэ] был потомок, лишённый способностей [и добродетели]. Он скрывал праведность от самого себя и в глубине души был злодеем; он наслаждался совершением самых отвратительных поступков; он был бесстыдным и подлым, упрямым, глупым и недружелюбным, общался только с такими же, как он сам. Все люди под небесами называли его Хаосом. … Когда Шун стал министром Яо, он собрал знать со всех четырёх концов империи и изгнал этих четырёх злодеев: Хаос, Монстра, Блока и Обжору, отправив их в четыре далёкие области, где они должны были столкнуться со злобой духов и злых существ.»

Другие «злодеи» — Четыре опасности Китая — Цюнци 窮奇, Таову 檮杌 и Таоти 饕餮. Легг отмечает, что этот отрывок «достоин тщательного изучения во многих отношениях».

Жирардо противопоставляет эти редкие конфуцианские употребления слова хундунь уничижительно намекающие на силы, подрывающие цивилизацию, «птиц и зверей», варварские племена, изгнанных министров и легендарных мятежников" — распространённые даосские употребления в «теме потерянного рая».

Даосские тексты[править]

Хундун часто встречается в классических произведениях философского даосизма. В «Даодэцзин» Хундун не упоминается, но используются оба графических варианта хун. В одном разделе используется хун 渾 «запутывать»: «Мудрец скромен в своих отношениях со всем поднебесным и запутывает свой ум ради всего поднебесного». В трех других разделах используется хун (混; «связанный вместе», «запутанный», «безликий»).

В «Чжуанцзы» (ок. 3-2 вв. до н. э.) есть известная притча с участием императоров Хундуня 渾沌, Шу (儵; «рыбье имя», «резкий», «быстрый») и Ху (忽; «игнорировать», «пренебрегать», «внезапный»). Жирардо цитирует Марселя Гране, что Шу и Ху означают как синонимы «внезапность; быстрота» и «этимологически, по-видимому, связаны с образами молнии и грома или, аналогично, пылающих стрел». В главе «Небесные вопросы» в «Чу Ци» Шу и Ху используются как одно имя: «Где безрогие драконы, которые носят на своих спинах медведей для развлечения? Где великий змей с девятью головами и где Шу-Ху?»

«Император Южного моря назывался Шу [Краткий], император Северного моря назывался Ху [Внезапный], а император центрального региона назывался Хунь-тун [Хаос]. Шу и Ху время от времени собирались вместе на встречу на территории Хунь-тун, и Хунь-тун относился к ним очень щедро. Шу и Ху обсуждали, как они могут отплатить ему за доброту. „У всех людей“, — говорили они, — „есть семь отверстий, чтобы они могли видеть, слышать, есть и дышать. Но у Хунь-тун нет ни одного. Давайте попробуем его (…)!“ Каждый день они (…), и на седьмой день Хунь-тун умер.»

Сравните переводы трех иероглифов Уотсона с переводами других переводчиков Чжуанцзы.

Изменение, Внезапность, Смятение (или Хаос) — Фредерик Х. Бальфур.

Шу, Ху, Хаос — Джеймс Легг.

Изменение, Неопределенность, Примитивность — Ю-Лан Фунг.

Шу, Ху, Хун Тун — Герберт Джайлс.

Немедленно, Внезапно, Неразличимость — Джеймс Р. Уэр.

Свет, Тьма, Первобытный Хаос — Джиа-Фу Фэн и Джейн Инглиш.

Форсаж, Хунь-тун — AC Graham.

Ликети, Сплит, Вонтон — Виктор Х. Мэр.

Изменение, Драма, Хаос — Мартин Палмер.

Суматоха, беспорядок, хаос — Ван Жунпей.

Два других контекста Чжуанцзы используют хундунь. В главе 11 есть аллегория о Хун Мэне 鴻蒙 «Большое Сокрытие» или «Глупый Гусь», который «развлекался, хлопая себя по бедрам и прыгая вокруг, как воробей», что Жирардо интерпретирует как шаманский танец, сравнимый с Шаньхайцзин ниже. Хун Мэн поэтически дублирует хуньхунь-дундунь (渾渾沌沌; «темный и недифференцированный хаос»), описывая даосскую медитацию «питания ума».

В главе 12 рассказывается история о том, как конфуцианский ученик Цзыгун был ошеломлен встречей с даосским мудрецом. Он доложил об этом Конфуцию, который оклеветал Хундуна Ши чжи шу 渾沌氏之術 «искусства господина Хаоса [Хундуня]»:

«Он один из тех фальшивых практиков искусств Мистера Хаоса. Он знает первое, но не понимает второго. Он заботится о том, что внутри, но не заботится о том, что снаружи. Человек истинной ясности и чистоты, который может войти в простоту, который может вернуться к примитиву через бездействие, дать тело своей врожденной природе и принять свой дух, и таким образом странствовать по повседневному миру — если бы вы встретили такого, у вас был бы настоящий повод для изумления. Что касается искусств Мистера Хаоса, то нам с вами не нужно беспокоиться о том, чтобы узнать о них».

В «Хуайнаньцзы» есть один случай употребления слова Хундун 渾沌в космологическом описании:

«Небо и земля были совершенно соединены [tung-t’ung 洞同], все было хаотично бесформенным [hun-tun wei p’u 渾沌為樸]; и вещи были завершены [ch’eng 成], но не созданы. Это называется [временем или состоянием] Великого. [t’ai-i 太一]. Все произошло из этого единства, которое дало каждой вещи ее различия: птицы, рыбы и звери. Это называется жребием [или разделением, fen 分] вещей.»

Три других главы «Хуайнаньцзы» используют hun, например, составное hunhun cangcang (渾渾蒼蒼; «чистый и бесформенный», «обширный и туманный»).

В «Лиецзы» слово хуньлунь 渾淪 используется для обозначения хундунь, которое описывается как запутанное состояние, в котором ци 氣 («пневма; дыхание»), син 形(«форма; очертание») и чжи 質 («материя; субстанция») уже начали существовать, но все еще слиты воедино.

Другие тексты[править]

В сборнике ранних мифов и легенд «Шаньхайцзин» слово хундунь 渾敦используется в качестве прилагательного для описания шэнь 神 («дух; бог» на горе Тянь -Шань 天山 «Небесная гора»).

«Здесь есть бог, который выглядит как желтый мешок. Он алый, как огонь киновари. У него шесть ног и четыре крыла. Он Маддл Тик. У него нет лица и глаз. Он умеет петь и танцевать. Он воистину великий бог Длинной Реки.»

В приведенном выше отрывке 渾敦 переводится как «Густая путаница», а имя бога 帝江 (Ди-Цзян) переводится как «великий бог Длинная река». Тосихико Изуцу предполагает, что пение и танцы здесь и в Чжуанцзы относятся к шаманским церемониям, вызывающим транс, «чудовище, как говорят, является птицей, что, скорее всего, указывает на то, что шаманский танец, о котором здесь идет речь, был своего рода танцем с перьями, в котором шаман ритуально украшался перьевым головным убором».

В "Шэнь и цзин "神異經"Классика божественных чудес" записана более поздняя вариация мифологии Хундуна. Он описывается как божественный пёс, живший на горе Куньлунь, мифической горе в центре мира:

«У него есть глаза, но он не видит, ходит, не двигаясь; у него два уха, но он не слышит. У него есть знания человека, но его живот не имеет пяти внутренних органов, и, хотя у него есть прямая кишка, он не извергает пищу. Он бьет добродетельных людей и остается с недобродетельными. Его называют Хунь-тун.»

Цитируя Цзо чжуань, Хунь-тунь был бездарным сыном Мэн-ши. Он всегда грызет свой хвост, ходя по кругу. Все высмеивали его.

Стихотворение из сборника эпохи династии Тан «Ханьшань» ссылается на миф о Чжуанцзы и вспоминает Хундуня.

Интерпретации[править]

Мифы о Хундуне имеют сложную историю, с множеством вариаций на тему «первозданного хаоса» и связей с другими легендами.

Социолог и историк Вольфрам Эберхард проанализировал ряд различных мифов о Хундун. Он рассматривал его как мифическую «цепочку» мирового яйца из южной культуры Ляо, которая возникла в регионах Сычуань и Хубэй.

-Мифы хуньдунь о сотворении мира, в которых говорится о рождении человечества из «громового яйца» или куска плоти, сына императора, бога грома, представленного в виде собаки с крыльями летучей мыши, распространены среди народов мяо и тай.

-Животное Лей «существо, похожее на комок, без головы, глаз, рук и ног. В полночь оно издает звуки, похожие на гром».

-«Хуньдунь» этимологически связаны со словами «круглый», «неорганизованный; хаотичный» и, возможно, с «круглой горой» Куньлунь.

-Мировая система Хунтянь 渾天в древнекитайской астрономии представляла Вселенную как круглое яйцо, а Землю — как желток, плавающий внутри него.

-Паньгу 盤古— мифологический создатель вселенной, также предположительно имеющий форму мешка, связанный с мифологией собак, и который превратился в великана, чтобы разделить Небо и Землю.

-Небо и земля как брачные партнеры в мировом яйце отсылают к теме Неба-отца и Матери-богини Земли.

-Чжунли 重黎/融黎 отождествляется с Чжу Жуном 祝融 «богом огня», мифологией южного государства Чу, в некоторых вариациях предстающим в виде двух богов Чжун и Ли.

-Род Чжунли 重黎, имеющий разночтения в письменности, возник в Ба (государстве), недалеко от современного Аньхоя.

-Брак брата и сестры — это комплекс мифов, объясняющих происхождение человечества (или некоторых семей), и их первый ребенок обычно представляет собой кусок плоти, который распадается на части и заселяет мир. В более поздней мифологии брат Фу Си и сестра Нюйва, которые жили на горе Куньлунь, являются примером этого брака.

Норман Дж. Жирардо, профессор китайской религии в Университете Лихай, написал статьи и окончательную книгу о хундуне. Он суммирует эту мифологию следующим образом.

-Тема хунь-тун в раннем даосизме представляет собой совокупность мифических элементов, происходящих из различных культурных и религиозных контекстов.

-Символическая связность темы хун-тун в даосских текстах в основном отражает творческую переработку ограниченного набора взаимосвязанных мифологических типологий: особенно космического яйца-тыквы, животного-предка-космического великана и изначальной пары мифологий. Последние две из этих типологий особенно, хотя и не исключительно, связаны с тем, что можно назвать циклом потопных мифов, встречающихся в основном в южных местных культурах.

-Хотя может существовать культурная связь между циклом южного потопа и космогоническим сценарием космического яйца (например, через мифы о «громовом яйце», «происхождении предков [культурных героев] из яйца или тыквы» и «происхождении сельского хозяйства и человечества из тыквы»), фундаментальной связью для всех этих типологий является раннее даосское, новаторское восприятие общего символического замысла, который объясняет и поддерживает особое космогоническое, метафизическое и мистическое видение творения и жизни.

Интерпретации Хундуна расширились от «изначального хаоса» до других сфер. Например, это ключевое слово в Нейдан «китайской внутренней алхимии». Он объясняет, что «алхимики начинают свою работу с „открытия“ или „расширения“ Хундуна. Другими словами, они начинают с Источника, вливая его трансцендентный элемент докосмического света в космос, чтобы изменить его».

В популярной культуре[править]

В фильме 2013 года «Тихоокеанский рубеж» второй кайдзю, высадившийся на берег, был назван Хундуном, хотя его можно увидеть лишь мельком, и он не играет важной роли в сюжете. Однако концепт-арт фильма показывает его с округлым телом, похожим на мифологического Хундуна.

В фильме Marvel Cinematic Universe «Шан-Чи и Легенда десяти колец» персонаж Моррис (вокальные эффекты предоставлены Ди Брэдли Бейкером) является хундуном и выступает в качестве компаньона Тревора Слэттери в то время, когда он был шутом для Вэньву. Когда Моррис вошел в Та Ло на машине с Шан-Чи, Сялин, Кэти и Тревором Слэттери, он выглядел взволнованным, увидев других хундунов, и они помахали друг другу крыльями.

Хундун представлен как необязательный финальный босс в видеоигре Spelunky 2. В игре Хундун принимает форму большого яйца с двумя ногами, двумя крыльями, головой змеи, головой птицы и большим глазом в центре яйца. Интерпретация Хундуна в Spelunky 2 сравнима с мировым яйцом, поскольку его тело содержит последний и самый большой мир игры.

Made in China logo.jpg Даёшь Тянынмань по всей планете
ЛюдиБрюс ЛиДжеки ЧанМао ЦзэдунНеизвестный бунтарьПол ПотУзкоглазыйШри ЯпутраЯо МинСи ЦзиньпинКитайцыМакаоЧжан ЦзунчанЭра милитаристов в КитаеТаовуЦюнциКитайская подделкаХундунКитай кинул РФ
ОсобенностиКитайКитаизацияReverse EngineeringБуддизм (Дзен) • Великий Китайский ФайерволлГоИероглифКоммунизмКунг-фуМозг обезьяныПандемия (Коронавирус) • СверхдержаваСуп из младенцевФэн-шуйЧайСоциальный рейтингЦензураГегемонияКовидный террорФальсификация статистикиПродукты из китайских фекалийПоложение уйгуров в КитаеРецессия в КитаеХунвейбиныДаосизм — это круто!Древний КитайИстория КитаяГуГорные БогиЧетыре опасностиЗапрет кормления грифов трупамиКоулунГуйсюйDeepSeekПланетарные Силы ОбороныУханьский институт вирусологии
Made in ChinaAbibasBrick GameCheryNonameTikTokАшанбайкБили-тянДаосизмИзобразительное исскуствоКитайский айфонКитайские шрифтыПейджерПиратские игры девяностыхСилуминТамагочиФейкSina WeiboNetEaseWeChatHonorВиртуальный исполнительПоддельные яйцаИстория даосизмаСовременная история КитаяLikeeKingSpecNetacADataPOCOBoyaКитай поможет заблокировать YouTube в РФКитайская делегация признала РФ агрессором в СВОКитай объявил Владивосток внутренним транзитным портомКНР утвердила новые карты страны и включила в них территории России
МемыАрбуэКитайские ваттыКитайские пингвиныКитайские чиновникиKитайский кодКитайский порномультикОчки надо?Последнее китайское предупреждениеЧайный грибНефритовый стерженьТоталитарное искусствоПартия гордится тобойМиска риса и кошка-женаОдин пояс и один путьСлабый гусьПоследний автобус рейса 375Лощина Чёрного БамбукаЗаваривание двериРечной краб
ПрочееQNetХ**Тысячи значенийЭльдорадоКитаизация ИталииРоссия как колония КитаяРоссия как сателлит КитаяЗахват России КитаемКитаефобияКитайский мир в РоссииДружественные страны РоссииКитай потребовал от Европы сохранить за РФ новые регионыНападение КНР на ТайваньКувалда КНРПродажа Байкала китайцамБессмертный мечник в обратном миреВосточная Сибирь и Дальний Восток станут КитаемКитай выдавливает РФ с рынков вооружений и требует газ за бесценокДолги Роснефти перед КитаемБанки Китая отказываются принимать юани из РФОтправка солдат КНДР на СВО