Военные слоганы
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Военные слоганы — специальные сильные выражения, которые направлены на поднятие боевого духа у солдат.
Чисто военные[править]
РФ/СССР/РИ[править]
- «Никто кроме нас!» — ВДВ СССР/России
- «Там где мы, там победа!» — Морская Пехота России
- «С нами Бог и Андреевский флаг» — ВМФ РФ.
- «Броня крепка и танки наши быстры!» — танковые войска.
- «Всё выше и выше!» — ВВС РФ.
США[править]
- «Лёгкий день был вчера»[1] — Морские Котики.
- «Нет лучше друга, нет хуже врага» — 1-й корпус морской пехоты.
- «Всегда готов! Всегда рядом!» — национальная гвардия.
- «Поднимаясь к славе!» — 10-я горнопехотная дивизия.
- «Подготовлен ко всему!» — 44-я пехотная дивизия.
- «Лёгкие, бесшумные и смертоносные» — 7-я пехотная дивизия.
- «Не бывает слишком сложных миссий, не бывает слишком больших жертв, долг превыше всего!» — 1-я пехотная дивизия.
Украина[править]
- «Украина или смерть» — 72-я отдельная механизированная бригада.
- «Победа или смерть!» — 45-я отдельная десантно-штурмовая бригада
- «Огонь отчаянных не печет» — 44-я отдельная артиллерийская бригада.
- «Мы пришли победить и разойтись по домам!» — батальон «Айдар».
- «Сила и честь» — 107-я реактивная артиллерийская бригада.
- «Всегда первые!» — десантно-штурмовые войска Украины.
- «Рождённые побеждать!» — 81 отдельная аэромобильная бригада.
- «Слово побеждает силу!» — 74-й центр информационно-психологических операций.
- «Очі та Жало!» — Ротна тактична група Птахи Мадяра, 59 ОМПБр ЗСУ
Остальные страны[править]
- «Bóg, Honor, Ojczyzna». Девиз Войска Польского.
- «Who dares wins!». Девиз британских САС и СБС, а также нескольких десятков спецподразделений по всему миру. И действительно, дерзость в их деле — решает.
- «Шагай или умри» неофициальный девиз Французского Иностранного легиона. Звучит куда кручем, чем исполненный пафоса «Legio Patria Nostra» (Легион — твоя семья).
Повстанцы и партизаны[править]
- «Ελευθερία ή θάνατος!» — греческие повстанцы 1821 г., близко к первопримеру для современных политических движений.
- «Tiocfaidh ár lá!» — ирландские республиканцы.
- «Смрт фашизму, слобода народу!» — югославские партизаны Второй мировой войны.
- «¡Patria o muerte!» — Движение 26 июля. После победы и переориентации на СССР добавилась версия «¡Socialismo o muerte!».
- «A vitória é certa!» — МПЛА (Народное движение за освобождение Анголы).
- «¡Fusil, metralla, el pueblo no se calla!» — боливийские протестующие «войн за газ» февраля и октября 2003 года.
- «Свобода або смерть!» - Украинские анархисты Нестора Махно.
Штаты США[править]
- «Живи свободным или умри» девиз штата Нью-Гемпшир.
- Крутые кредо есть и у других штатов США. Например у Западной Вирджинии девиз звучит как «Горцы всегда свободны».
- «Один защищает — другой завоевывает», девиз провинции Новая Шотландия (Канада).
Аристократия[править]
Российские[править]
- «Доблесть дала нам символ» — Головкины.
- «Делами, не словами» — Демидовы.
- «Силою высшею дерусь» — Державины.
- «Жизнь стране, честь никому!» — Гуттен-Чапские.
- «Сильному духу всё возможно» — Абрагамсоны.
- «Не оставлю пути чести и долга» — Истомнины.
- «Не посрамим земли русской» — Муравьёвы.
Иностранные[править]
- «Мужество крепнет в ранах» — Стюарты.
- «Сначала удар, затем вспыхнет пламя» — один из девизов Валуа.
- «Результат — это проверка действия» — девиз рода Вашингтонов, из которых происходит Джордж Вашингтон.
- ↑ В России более известна неправильно переведенная версия: «Отдыхать надо было вчера». Спасибо переводчикам Modern Warfare 2.