Карцист Виекудх
Карцист Виекудх (Karcist Viekudh) — одна из Карцистов во вселенной Фонда SCP, покровительница общины саркитов в Шварцвальде, которая была разрушена в восьмом веке, и учитель Карциста Накиаккена.
Описание[править]
Сказано, что у Карциста Виекудх останки атипичной анатомии, демонстрирующие как гуманоидные, так и оленьи черты, вместе с другими мутациями, характерными для Карцистов.
По записям дивошей, она была убита христианскими солдатами (вероятно, под командованием Карла Великого) в 774 году. Позже из останков Фондом была извлечена каменная шкатулка-головоломка, и предполагается, что Карцист погибла, пытаясь защитить её. Подобные предметы саркического происхождения ранее находились на археологических раскопках и в частных коллекциях неосаркитов, и считаются крайне опасными из-за присутствия аномальных ловушек, активирующихся при неправильных попытках решения.
К счастью, эти меры предосторожности (обычно химические и биологические агенты) были рассчитаны против живых существ, и не причиняли вреда неорганическим материалам. Это позволило Фонду решить головоломку с помощью удалённо управляемой машины, расположенной в стерильной и герметичной камере. В шкатулке было обнаружено следующее:
-Костяная флейта.
-Золотой серп (Римский историк Тацит отмечал, что золотые серпы использовались в друидических ритуалах. Поскольку саркическое оружие и инструменты традиционно изготавливаются из кости и подобных жёстких материалов, предмет считается подарком, вероятно — от саксов.).
-Плетёная кукла.
-Шварцвальдские Кодексы (Тринадцать древних свитков, написанных на неизвестном языке с помощью символов, аномальным образом регулярно меняющих свою форму. Хотя письменность остаётся незнакомой Фонду, в ней присутствует некоторое количество символов из саркической и Дэвитской систем письма. Свитки сделаны из шкуры неизвестного животного и датированы примерно тысяча сотым годом до нашей эры; анализ чернил показал, что они преимущественно, если не полностью, состоят из крови. Значительная часть свитков несёт на себе печать Надокса.)
-Песнь Рока Карциста Виекудх: Свиток, на котором записан труд Карциста Виекудх. Документ датирован приблизительно шестисотым годом нашей эры.
Карцист Накиаккен охарактеризовал ее как мудрую, добрую и харизматичную, умеющую вести дипломатию, которая помогла саксам создать Ирминсуль и заключила с ними союз.
Песнь Рока Карциста Виекудх[править]
I: Соне Юкси
Тьма пришла ко мне и прошептала:
«Со Смертью ты знакома»
И я объявила это ложью,
И провозгласила перед Тьмой
Истинное Имя Пророка
Ибо Смерть не властна над моим [сердцем/духом]
А Тьма рассмеялась,
И взяла меня за руку,
Направив путь мой через Лес [Копий/Частокола]
И в Болото Всего Забытого,
Где вода стала чиста,
И без всякой примеси
И Тьма сказала:
«Всмотрись в эти воды»
Вот, я пристально вгляделась в водную гладь
И в своём отражении я узрела погибель, (…),
И (…), помазанный священным маслом
И Тьма обратила моё лицо к небу,
Где я увидела шесть красных звёзд, вставших
В отвратительнейшее из знамений;
И я пала на колени в мучении
Повернувши лицо своё ко Тьме,
В страхе перед этим ужасным предзнаменованием
И Тьма сбросила свой тёмный покров,
(…)
И поглотила [себя];
Из Крови
Этого неповиновения Природе
Перерождён был Великий Карцист
И Он сказал мне:
«Зри же, как я, дитя моё,
Очами, что не связаны оковами времени»
И Пророк вырвал Свои глаза из Своего черепа
И поместил их в мой,
Дабы я смогла познать Его Истину
И я узрела своих сородичей,
(…) дерева
Отданного кощунственному пламени;
И перед сим зверством стоял
Незнакомец, укутанный в причудливые цвета
Его драного одеяния и накидки
Низкий капюшон и золотая корона
Укрыли тенью всё, кроме серых губ, растянувшихся
[В] сочившуюся притворством и ядом усмешку,
Обнажающую лик ужаса
И три пропитанных ядом языка,
Пляшущих под ритм далёкого барабана[1]
Конечности не внимали моему зову,
Не оставляя мне ни пути хищника, ни добычи,
Пока Незнакомец властвовал над этими костями;
Я вспоминаю предзнаменующий запах
Горящей лозы,
Тогда, когда моя душа была брошена в пламя
Не оставив мне ничего, кроме забвения
И бесконечной дисгармонии этого ненавистного барабана
II: Соне Саарасаати
Забвение заключило меня в объятия,
И зашептало мне на ухо,
Извлекая старые воспоминания из глубин
Моего хрупкого, полусумасшедшего разума;
И я вспомнила одну сказку,
Что старее, чем сами Архонты
Заслуживает сочувствия человеческий род, что
Неспособен познать космос и измерения иначе,
Кроме как через простейшие аллегории;
Но, может быть это и милосердие,
Ведь человек — примитивное создание,
Слишком похожее на своего Слепого Прародителя[2]
Этот сказ вписан в Кровь,
И рассказывает историю Природы,
И её порчи от рук Хаоса;
(…), осквернённая его недугом,
Она породила (…) вселенную,
Рухнувшие останки неудачного творения
Её дитя зовёт мать, что никогда не ответит
Поглощённое голодом, что никогда не отступит
III: Соне Содасика
Я проснулась в знакомом мире,
Но заточённой в незнакомую эпоху,
Где правят дым и металл,
Словно в стане Медных Людей из давно минувших войн,
И я ещё слышала этот непрестанный ритм,
Подобный ярости барабанов тех, кто разжигает войны
Обуздав божественную мощь,
Они обратили её на себя,
И во имя бессмысленной славы многие пали
Средь грязи и отходов;
Пир для пожирателей,
Живущих, чтобы потакать тиранам
И везде, и всюду звучит
Безумный ритм этого ужасающего барабана
Покуда я смотрю на железных зверей, что адаптируются и меняются
Средь круговерти полей брани;
(…) расцветают в жёлтом дыму,
И с неба льётся нечестивое пламя.
Я взывала к любому, кто мог меня услышать,
Требуя узнать причину такого кровопролития,
И Великий Карцист предстал предо мной,
И открыл мне отвратительнейшую из истин:
«Мир — алтарь, всяка смерть — это жертва
Ненасытным богам Страданий и Боли»
И Он вновь взял меня за руку,
Проведя по полям пламени,
И на вершину горы (…);
Несмотря на ужас, что творился внизу,
Звёзды были прекрасны в ту ночь,
И Великий Карцист направил мой взор на
Червя Полуночи[3]
И я узрела то, что когда-то было скрыто,
Великий разлом, где не было ни единой звезды,
К своему ужасу, я поняла, что тьма расширяется,
Длинная тень пересекает космос,
Разрастается бесконтрольно, как болезнь,
До тех пор, пока не погаснет последняя звезда
И в этот миг я вспомнила
Зловещие слова Надокса,
Что предвещал, что о пришествии Архонтов возвестит
Не луна или звёзды,
Но явление Пустоты,
Холодной, чёрной, бесконечной
И поток видений затопил мой разум:
Разрушенные миры, поглощенные расы,
(…) за пределами человеческого разумения
Пронзает космос, все реальности, каждую итерацию;
Посев кончился,
Началась жатва
Я больше не вижу, я ослепла
Ибо надежда ушла
Примечания[править]
- ↑ Имеется ввиду Карл Великий.
- ↑ то есть Ялдабаоф.
- ↑ Червь Полуночи — это созвездие в саркической астрономии, которое, как полагают, совпадает с созвездием Эридана. Это место, где находится холодное пятно CMB, иногда предполагаемое как Супервоид Эридана или Великая Пустота. Космические пустоты — это огромные пространства между нитями (крупнейшими по масштабам структурами во вселенной), которые содержат очень мало галактик или вообще не имеют их.