Eyeborgs
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Eyeborgs (= Eye+Cyborg, Глаз+Киборг=Глазборги, надмозг[1] — «Видеть всё») — посткиберпанк-антиутопия про мир, насыщенный видеокамерами.
Тропы[править]
- Через недельку нашей эры — да это наш мир, с повсеместными видеокамерами, которые смотрят на тебя через твой ноутбук/планшет/смартфон, только с той разницей что здесь видеокамеры научились ходить и обрели интеллект.
- Роботы — помимо вездесущих автономных видеокамер на ножках, это ещё инсектоподобные роботы-полицейские. Имеются также боевые роботы в форме очень низеньких танчиков, вооружённых отнюдь не игрушечным оружием.
- Большой брат смотрит на тебя — всеобъемлющая система ODIN (Optical Defence Intelligence Network), созданная в целях борьбы с терроризмом
- Фальсификация видеозаписи
- Экстремист был прав с прикрученным фитильком.
- Ай, молодца! — те, кто пытался быть Сопротивлением.
- Подстроить несчастный случай
- Закрыть дело — да, его закрыли, а расследование приказали прекратить
- Журналистское расследование — в именно это плавно перетекает поиск сенсации
- Бескровная резня — упасть на штырь с седьмого этажа не пролив ни капли крови
- Копиркин — главный герой очень смахивает на Джона Престона из Equilibrium, и тоже стоит на защите закона.
- Курак — Зимпакистан в которой собираются провести контртеррористическую операцию
- Готы и панки — сиреневоволосый племянник президента, играющий в рок-группе и ведущий образ жизни панка
- Приличиность — постельная сцена показана… через тепловизор(sic!)
- Как нам его проиграть? — бой против пары пуленепробиваемых роботов-полицейских в в форме огромных хотя и невысоких жуков. А затем и бой против нескольких боевых роботов.
- Заявленная способность — боевые роботы для настоящих боевых действий, когда доходит до дела во всём кроме вооружения уступают обычным роботам-полицейским
- Идиотский мяч — взятие роботами не то заложника, не то пленного
- Не знает матчасти — систему распознавания лиц не обмануть тупо надев сменив причёску, хотя возможно, что главные герои ошибочно верят, что обманули
- Сцена после титров
Примечания[править]
- ↑ А вернее, не «надмозг», а оправданный креативный способ передачи смысла, заключённого в фильме (а не в «рассмотренном отдельно названии»), поскольку название этого фильма всё равно невозможно перевести и толково, и при этом так, чтобы оно, помещённое на афишу, было привлекательно для зрителя. Увидев на афише слово «Глазборги» или «Око-роботы», среднестатистический русский/русскоязычный человек воскликнет «Чё почём?! Хрень какая-то!», и не пойдёт смотреть фильм, названный в локализации именно так.
- Локализаторы еще и хотели отсылки к названию «Вспомнить всё». Поскольку «Вспомнить всё» (по крайней мере классическая версия Пауля/Пола Верхувена, 1990) — тоже антиутопия, а вернее, постмодернистски-полупародийная стилизация таковой.