Диссонирующее имя/Реальная жизнь

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску

Это подстатья к статье «Диссонирующее имя». Плашки и навигационные шаблоны здесь не нужны.

Имена, фамилии[править]

  • Все мы помним Гиппократа, прозванного отцом медицины? Так вот, его старший брат Сосандр был прозван отцом ветеринарной медицины, причём особенно преуспел в лечении лошадей. Хохма в том, что имя Гиппократ переводится как «ухаживающий за лошадьми» (хотя можно перевести как «управляющий конницей» и даже «лошадиная сила»), а Сосандр как «спаситель людей». Земляки с удовольствием троллили выдающихся братьев, предлагая им поменяться именами.
  • Сонора Смарт, учредившая День Отца в честь своего отца-тирана, превратившего мать в инкубатор и сведшего ее таким образом в могилу.
  • Художник Малевич, просто Малевич. С сильно прикрученным фитильком и почти эффектом Телепорно, поскольку «малевать» стало означает мазню только в русском языке, а для художника польско-украинского происхождения это скорее говорящая фамилия. Малюет любой, кто рисует красками (и «маляр» — не только тот, кто стены красит, но и художник).
    • Впрочем, по крайней мере часть творчества Малевича для многих (не знакомых толком с этим самым творчеством, в частности, с его реалистическими фигуративными работами) провоцирует считать его имя говорящим именно в «русском смысле».
    • Зато коллега Малевича по Киевскому художественному институту Александр Богомазов — полностью наш троп. Уж чем-чем, а иконописью этот авангардист не занимался.
  • Владимир Высоцкий был не так уж и высок — 170 см.
    • Этимологически, конечно «высота» в его польской (польско-ашкеназской) фамилии указывает на географическое место, а не на человеческий рост, но для русского уха это не очевидно.
  • Генерал Пётр Николаевич Краснов полжизни сражался против «красных».
    • А Белов — против белых.
    • Туда же редактор испанский неофашистской газеты «El Alcázar» Антонио Искьердо («левый» по фамилии).
  • Известный на весь мир скульптор Эрнст Неизвестный.
  • Дмитрий Угрюмов был популярным в свое время советским комедиографом. А вот литературное и театральное творчество Вениамина Смехова далеко не всегда старается развеселить.
  • В Москве был театральный деятель по имени Игорь Владимирович Нежный. В 30-х годах он занимал должность директора «Мюзик-холла», и там ставилась пьеса Бедного. Однажды он был в кабинете Нежного и стал свидетелем того, как этот директор круто распекал кого-то из своих подчинённых. Когда тот удалился, Демьян произнес: «Я вижу, ты такой же Нежный, как я Бедный».
  • В родном городе автора правки широко продаются мясные продукты, которые выпускает предприниматель Постников. Самое смешное, что в отличие от многих иных марок, именно в этой — действительно мясо, без соевого белка или других заменителей. (Постник — это человек, тщательно соблюдающий пост).
  • Акробат Владимир Пузанов.
  • Украинский футболист Александр Толстяк. Весит 81 кг при росте 190 см.
  • Российский футболист-вратарь Александр Криворучко.
  • Футболист Иржи Немец не немец, а вполне себе чех.
  • Фигурист Кацалапов.
  • Нейрохирург Коновалов.
    • У автора этой правки в посёлке был хирург (а затем патологоанатом) с такой фамилией.
      • Кстати, популярнейшая фамилия среди врачей. А коновал — это ветеринар первоначально. Есть ещё офтальмолог знаменитый. У врачей часто профессия передаётся по наследству.
        • Напомним, что коновал — человек, занимающийся ветеринарией на её заре, и в основном проводивший кастрацию, собственно, коней: для этого жеребца надо стреножить и уложить. Кастрация производится без обезболивающих, слабонервным лучше не гуглить процедуру выдавливания семмеников из мошонки через разрез. Поэтому название профессии стало ассоциироваться с грубостью и болезненностью лечения, антисанитарией и средневековыми методами.
        • Отметим также, что были времена, когда самой популярной врачебной процедурой было пускание крови. Если врача рядом не было, звали как раз коновала. От того врачей коновалами и прозвали.
    • А автора этой правки оперировал лор-хирург по фамилии Таран. Диссонирующая фамилия, или говорящая?
    • Главный врач Городской клинической больницы № 71, эксперт программы «Пора лечиться правильно» Александр Мясников.
    • Ответственный за противопожарную безопасность Погорелов.
    • Психиатр Адова тоже хороша. Причем это милая и позитивная дама.
    • Стоматология доктора Беззубова!
  • Учебник «Основы строительного дела». Автор — В. А. Ломакин.
    • На доске почета в СЭСС (СибирьЭлектроСетьСервис, Красноярск) долгое время висели фото мастера по фамилии Безруких и электромонтёра по фамилии Нидодел.
  • Рост создателя «Ну, погоди!» В. М. Котёночкина — 187 см. Клара Румянова при первом знакомстве с ним подсветила троп: «Какой вы Котёночкин? Вы Котищев!»
  • В сериале «Идеальная пара» мастер по свету носит фамилию… Потёмкин. Нарочно не придумаешь!
  • Борис Бурда известен своими кулинарными книгами и передачами.
  • Российский шахматист — гроссмейстер Ян Непомнящий.
  • Историк по фамилии Двуреченский занимается вовсе не Двуречьем, а военной историей древней Руси.
  • «Битцевский маньяк» Александр Пичушкин.
    • В некоторых областях Черноземья «пичужкой» называют половой член. Но даже с учётом этого значения фамилия диссонирующая — сексуальным маньяком Пичушкин не был.
  • Экс-баскетболист Шакил Рашоун О’Нил, чьё имя (Shaquille Rashaun) переводится с арабского как «маленький воин». Рост этого «маленького воина» — 216 см, а вес — почти 150 кг.
  • Автор правки лично общалась с чернокожей девочкой по имени Альбина.
    • В нашей стране Альбина намного чаще будет брюнеткой, чем светловолосой, учитывая, что в России это имя более распространено среди татаро-башкирского, чем славянского населения.
    • А у автора этой правки была студентка-гаитянка по имени Блондин. Чернокожая и, соответственно, жгучая брюнетка.
    • Сюда же боец ММА и культуристка Александра Албу (Белая), жгучая смуглая (гагаузка же!) брюнетка. Зато имя, в отличие от фамилии, вполне подходит.
  • Жгучие брюнетки по имени Светлана тоже порой встречаются.
  • Gay Wilkinson (в переносном смысле, то есть «девчонка», «женоподобный неженка»). Прославился своим хобби — стрельбой наковальнями. Вы просто на этого Малыша Джона посмотрите…
  • Женское имя Андреа происходит от древнегреческого корня со значением «мужчина».
    • Впрочем, в итальянском языке оно вполне себе мужское.
  • Казненный нацистами минский подпольщик Кирилл Иванович Трус (опять-таки вместе с эффектом Телепорно, поскольку по-белорусски «трус» — это кролик).
    • И один из руководителей брестского подполья секретарь парткома Пётр Георгиевич Жуликов (после побега из плена выдавал себя за рабочего-бондаря Петрова).
  • Соул-певец Барри Уайт и рок-музыкант Фрэнк Блэк. А теперь угадайте, какой у кого цвет кожи… Подсвечено группой Bloodhound Gang в песне «Fire Water Burn»: «I’m not black like Barry White nor I am white like Frank Black is».
    • Объясняется, впрочем, легко — в англоговорящих странах фамилии Уайт[1] и Блэк[2] по распространённости находятся далеко не в самом конце списка и давно утратили своё «цветное» значение.
  • Певица Елизавета Хрипунова. Поет очень красиво, в том числе озвучивала барда в одной из игр линейки «Dragon Age». Заодно троп Не повезло с ФИО.
  • Фамилия писателя Михаэля Энде переводится как «Конец». Его самое известное произведение — сказка «Бесконечная история».
  • Асексуальный автор ужасов по фамилии «Любовное ремесло»… в смысле, Lovecraft.
  • Нечитайло А. А. — автор пособия по логистике в издательском деле.
  • Высокий и худой, как жердь, композитор и актёр Антон Круглов, первый исполнитель Рейстлина в мюзикле собственного авторства.
  • Директор городской радиостанции родного города автора правки имеет «говорящую» фамилию Молчанов.
  • Вообще, довольно частое явление — музыканты с «музыкальной» фамилией, но не соответствующей специальности: дирижер Скрипка, дирижер Спиваков (то есть Певцов), тенор Басков (изначально фамилия была с ударением на второй слог, то есть от слова «басок», а вовсе не «баск») и т. п.
  • Актёр Дмитрий Певцов, который не является профессиональным певцом. С фитильком: петь Дмитрий Анатольевич таки умеет — и очень даже недурно.
  • Грохотов С. В. — автор пособий по педагогике фортепиано.
  • Околелова В. А. — специалист по здоровому образу жизни, автор диссертации о формировании здорового образа жизни студентов педагогических вузов.
  • Имя американской актрисы голландского происхождения Фамке Янссен переводится как «маленькая девочка», при том что её рост — 182 см.
  • Весьма печальный пример — Игорь Новиков, известный своим читателям под псевдонимом Чахлик Неумеручий умер от рака.
  • Участница украинского шоу талантов певица Светлана Легенькая — очень полная. Поет прекрасно, но, когда назвала свою фамилию, зал не мог не взоржать.
  • Знаменитый литературный критик и поэт Видок Фиглярин Фаддей Булгарин по национальности был вовсе не болгарин, а поляк.
    • Свою родословную Булгарин действительно выводил из Болгарии… от осевших там и ассимилировавшихся с местными славянами потомков албанского рода Скандербегов.
  • Как и классик польской литературы Юлиуш Словацкий.
  • Американский иллюзионист Теллер, то есть «говорящий» (усилено тем, что это после официальной смены имени это мононим), добровольно немой (за редкими исключениями, всегда без показа его рта). Вероятно, намеренное противоречие.
  • Известный не в последнюю очередь за сожжение церквей и убийство коллеги по опасному бизнесу, а также за вклад в блэк-метал норвежец Варг Викернес при рождении получил имя Кристиан (христианин, то бишь).
    • ДжиДжи Аллин при рождении вообще получил имя Джизэс Крайс (Иисус Христос). Мать сменила ему имя на Кевин Майкл Аллин, когда он пошёл в школу.
  • Став Страшко, очень даже красивый(ая) модель-андрогин украинского происхождения. Хотя проживает в Израиле (и даже бойфренда имеет).
  • Лётчик-космонавт, Герой России Геннадий Падалка благополучно налетал 878 дней по орбите и ни разу не упал по пути ни туда, ни обратно.
    • Любой объект, находящийся на орбите, падает непрерывно всё время орбитального движения. Просто всё время промахивается.
  • Фигуристка Майя Хромых.
  • Автор правки работает в организации, заместитель директора которой — Бездельцева. Но она отнюдь не сидит без дела. Непосредственная начальница автора правки Дурнова — тоже вполне разумная женщина.
  • Мужик — более-менее обычная фамилия. Для чехов. А теперь представьте женщину с такой фамилией?
    • А что представлять. В МВД сперва СССР, а затем и РФ бродит устойчивая байка о заявлении об изнасиловании, поданной женщиной по фамилии Мужик.

Прозвища[править]

  • Римский диктатор Сулла добавил к своему имени агномен Феликс — «счастливый». Он тогда ещё не знал, что будет умирать в мучениях от неизвестной кожной болезни. Хотя, если вспомнить всю его предшествующую карьеру, имя вполне себе говорящее.
  • Второй из Птолемеев, носивших официальное прозвище «Эвергет» (благодетель) — это такой редкий деятель античности, которого все писавшие о нем древние авторы характеризуют как полное чудовище. Официальное прозвище египетские греки переделывали в «Какергет» (*неблаго*детель), а в истории он остался под презрительной кличкой «Фискон» (брюхо).
    • Его сын и наследник носил официальное прозвище «Филометор» (любящий мать) при том что как раз с матерью они друг друг терпеть не могли — та даже на время свергла его с престола в пользу младшего сына. Остался в истории опять-таки под неофициальной кличкой Латир («бараний горох»).
  • Какова этимология когномена «Цезарь», до сих пор неизвестно, но его производили то от «caesii oculi» (голубые глаза), то от «caesaries» (пышные локоны) — а консул и великий понтифик был черноглазым и лысеющим.
    • Ну так это имя не лично для него изобрели. Цезарями именовались и его предки. Возможно, кто-то из них обоим значениям и соответствовал.
  • Харальд I Прекрасноволосый. Первый король единой Норвегии, которую собрал огнем и мечом. Причем, на время сбора дал клятву не стричь волосы и не мыть голову, пока не завоюет все норвежские земли. Поначалу прозвище было издевательским, так поди же…
    • По ряду источников — инверсия. До тех пор, пока его обет был в силе, прозвищем Харальда было Косматый. Прекрасноволосым он стал после битвы при Хаврсфьорде, завершившим объединение Норвегии.
  • Молдавская династия господарей Мушаты (красавцы). Прозвище пошло от дочки Богдана Основателя (таки основателя страны и династии) Маргариты, действительно красавицы. Однако, потомки Маргариты были, в основном, невысокого роста крепышами с довольно обычной внешностью.
  • В XIX—XX веках у тамбовских и пензенских крестьян было принято давать лысому прозвище Кудрявый.
  • Во многих тусовках, использующих обращения по прозвищам, рано или поздно заводится здоровенный шкаф по прозванию Малыш/Мелкий, для ролевиков — Хоббит.
  • Царь Трандуил. Автор правки, знакомый с этим персонажем лично, свидетельствует: сходство с Ли Пейсом — только в принадлежности к виду homo fata alfar sapiens. С тем, как его описал Джонни, впрочем, тоже.
  • Генерал Томас Джексон по прозвищу «Каменная Стена» («Stonewall») прославился в первую очередь как мастер быстрых и внезапных атак. В обороне, впрочем, тоже был неплох, за что и получил погоняло.
  • Поэт Борис Рыжий был брюнетом.
  • Создателя Вконтакте Павла Дурова нельзя обвинить в недостатке ума.
  • Томас Листер Мл., бывший рестлер и актёр, по прозвищу «Tiny» — «Малыш». Здоровый негр, которого обычно ещё и камера показывала снизу.
  • Мориса Тийе в детстве прозвали «Ангелом» за симпатичное лицо. Только вот позже у мальчика проявилась акромегалия… и прозвище стало ироничным, что пришлось весьма ко двору в рестлинге.

Названия[править]

  • Каким, по вашему мнению, должно быть название двухсоттонного танка, выносящего с одного выстрела любую бронетехнику и с практически непробиваемой бронёй, а также являющегося ночным кошмаром для любых дорог и мостов? Инженеры нацистской Германии назвали своё детище «Maus», то есть «мышь». Понятно, что конспирация и всё такое, но шестому панцеркопфу (он же «Тигр») не поскупились дать крутое название.
    • Сюда же можно отнести так и не воплощённый сухопутный крейсер «Ratte» («Крыса»), рядом с которым даже «Maus» казался бы крошечным. Весить это чудовище должно было бы ни много, ни мало, тысячу тонн.
  • А как назвать самолёт? Конечно же, «Антеем» — в честь мифического великана, непобедимого до тех пор, пока он прикасался к земле (и которого Геракл убил, подняв в воздух).
    • С другой стороны, самолёт на земле ведь и набирается силы — в виде заправки бака.
  • Британский линейный крейсер «Инвинсибл», то есть «непобедимый», во время Ютландского сражения в буквальном смысле взлетел на воздух от пары немецких попаданий. Для такого названия у него была слишком тонкая броня.
— буквально «неустрашимый». Так назвали англичане огромный по тем временам корабль с мощными машинами, с тяжелыми пушками, с прочной броней, построенный в 1906 году. Думали, и правда будут эти корабли неустрашимыми, а оказались они самыми трусливыми. Стоит такой корабль очень дорого. Выйдешь на нем в море, а там и на мине можно подорваться, и под торпедный залп попасть. Жалко! Вот и получалось, что дредноуты больше стояли в гаванях, а в море выходить боялись.
Капитан Врунгель поясняет суть
  • Христофор Бонифатьевич делает хорошую мину при плохой игре. СССР, сколько ни пытался, так и не смог построить ни одного линкора — все советские линкоры достались Союзу от РКМП, которая, пусть и по не слишком удачному проекту, наклепала аж семь дредноутов: четыре «балтийских» типа «Севастополь» и три «черноморских» типа «Императрица Мария», плюс четыре линейных крейсера типа «Измаил». На деле же как раз «Дредноут» произвёл настоящую революцию в морских вооружениях,[1] и строили линкоры по его подобию все, кому не лень. Статус «белого слона» скорее принадлежал последующим, всё более и более титаническим морским монстрам, которые тем не менее продолжали строиться даже странами, которые откровенно не могли их себе позволить: два с половиной линкора типа «Ямато» едва не обанкротили довоенную Японию.[2] Собственно дредноуты строились сравнительно быстро, стоили умеренно и вполне отвечали принципу «У короля много!».
  • Интернет-газета «Бумага».
    • Что интересно, в английском, собственно газета дословно будет переводиться как «новостная бумага» («newspaper»). Так что это скорее билингвальный бонус.
  • Слово «грош» уже несколько столетий означает мелкую разменную монету. Между тем его название (от латинского «grossus [denarius]», то есть «большой [денарий]») подразумевает крупный номинал.
  • «Малыш» — название атомной бомбы сброшенной на Хиросиму. Впрочем, «Малыш» и «Толстяк» названы в честь персонажа из «Мальтийского сокола». Из этого следует, что на Киото пришлось бы сбрасывать названную в честь третьего члена банды, Джоэля Кэйро, бомбу под названием «Гомосек».
    • Киото был вычеркнут из списка задолго до того, как 509-е авиакрыло перелетело на Тиниан: военный министр Стимсон провёл там в 20-х прекрасный медовый месяц и город банально пожалел.
    • Помимо отсылки к «Мальтийскому соколу» названия бомб отражали и их внешний вид и устройство: «Малыш» («Little Boy») — урановая бомба пушечной схемы, сравнительно длинная и тонкая, а «Толстяк» («Fat Man») — плутониевая имплозивная, коротенькая и толстая, яйцевидной формы. Третья (потенциальная) бомба (точнее, её плутониевое ядро) в итоге получила название «Rufus» «Демоническое ядро», так как в ходе экспериментов с нею (уже после войны) ухитрилась ухайдакать, из-за полного пренебрежения техникой безопасности, аж полдюжины рыл в двух разных инцидентах. В истории, официальное имя третьей бомбы так и осталось «Third Shot».
  • Слово «Discord» в переводе с английского означает «раздор». Хотя казалось бы, одноимённое приложение было создано для общения и объединения людей.
  • Дзен-канал «Пацан к успеху шёл…» на деле — канал про электропривод.
  • Многие названия оружия, военной техники и спецсредств (причем не жаргонные саркастические прозвища, а совершенно официальные наименования). Из российских артиллерийских систем больше половины носят мирные названия цветочков (САУ «Гвоздика», «Акация», минометы «Тюльпан» и «Василек», самоходные орудия «Пион» и «Гиацинт»). Полицейские спецсредства — сюда же, чего стоят наручники «Нежность» или электрошоковое устройство «Ласка». Знаменитый слезоточивый газ «Черемуха» — с фитильком, в большой концентрации запах цветов одноименного растения может вызвать головную боль, а для насекомых — смертелен.

Заведения[править]

  • Бар в Праге под названием «У Локусты» (знаменитая римская составительница ядов).
    • Локуста — это ещё и «саранча».
  • Салон красоты «Горгона» не выдуман Задорновым, а действительно существует в Краснодаре.
    • Парикмахерская с таким же названием была несколько лет назад в Калуге. Причём на её вывеске действительно красовалась змееволосая горгона — видимо, чтобы не подумали, будто для названия просто взяли красивое слово, не понимая его значения. Не исключено также, что хозяева вдохновились популярной в то время карикатурой, на которой красотка Медуза завивает свои, хмм, волосы, что вызывает у бедных пресмыкающихся недоумение и панику.
    • А в Москве в начале нулевых у метро «Дубровка» был салон красоты с дивным названием «Аскарида».
    • В той же Калуге автор правки наблюдал сеть салонов оптики «Слепая курица».
  • Салон красоты «Фабрика ангелов». Автору названия невдомек, что в дореволюционной России так с горькой иронией называли приюты для младенцев (из-за зашкаливающей детской смертности).
    • Сюда же — множество кафе «Зелёный слоник». Ну, надо же покушать-то…
    • В Казани долгое время находился (ныне закрыт) ресторан «Элефант» с вывеской угадайте, какого цвета.
    • Слоники вообще популярны: в Петербурге существовала бальная студия «Элефант».
  • В Москве существует кошерный ресторан «Аненербе».
  • В Новосибирске реально есть парикмахерские «Лысый стриж» и «Лысый ёжик». И салон красоты «Лысый пилотаж». Насмешливая опора на троп?
    • В Москве, рядом с Экономической Академией имени Плеханова, находилась парикмахерская «Плешка» с абсолютно лысой физиономией на вывеске (и слоганом «Заходи, кудрявый!»).
  • В Саратове энное время назад жил и здравствовал суши-бар «Хатико». Автор правки не решился дожидаться заказа.
  • А в Новосибирске — «Харакири». В общем, значение слов надо узнавать.
      • В том же Новосибирске — детский водно-оздоровительный клуб (с бассейном) под названием «Биннори». Это слово — рефрен шотландской баллады, в которой одна сестра из ревности утопила другую в реке.
  • А уж многочисленные детские лагеря с красивым космическим названием «Сатурн»!
    • Автор этой правки, конечно, понимает, что цимес в кулинарных пристрастиях Сатурна, но у поколения советских детей ещё и другая ассоциация — фашистский лагерь для подготовки диверсантов из знаменитой кинотрилогии.
  • В Питере было дивное местечко — магазин карт и путеводителей «Паганель». Паганель, Карл! Аналогия подвела: Паганель, конечно, географ, но именно во время попытки ориентирования на карте мира ухитрился так заблудиться… в общем, читайте Жюля Верна.
    • Паганель, конечно, был большой путаник, но как раз географию он знал идеально. У него были проблемы с её практическим применением — ну так кабинетный учёный же.
    • Герои попытались пройти по 37-й параллели южного полушария. Беда в том, что они не могли сказать, откуда пришло письмо, и им пришлось обследовать всю параллель по суше.
  • Музей современного искусства «Гараж» (Москва). До 2012 г. вправду находился в Бахметьевском гараже, но с переездом в новое здание в парке Горького гараж никак не напоминает.
  • Магазин «Троян». Только лицензионные компакт-диски!
    • Для англоязычных читателей ассоциация несколько другая: «Trojan» — это знаменитая марка презервативов. У нас, как назло, почти неизвестная, в отличие от их основных конкурентов из «Contex».
  • «Правда» — хорошее название для газеты, только никто не гарантирует, что там будут печатать все как есть, непредвзято и без манипуляций. Речь не только и не столько о советской «Правде» — после развала СССР этих «правд» развелось как политических партий, и в каждой «правде» правда своя, в зависимости от позиции владельцев и спонсоров.
    • На момент распада СССР у «Правды» была репутация, как у рупора Геббельса. Чему посвящен не один политический анекдот. Так что троп играется в полную меру.

Топонимы[править]

  • Планеты называют в честь богов, так что тут через раз то говорящее (как с Плутоном), то диссонирующее название. Так, огненно-кислотный ад неподалёку от Земли называется Венерой, богиней любви… Древнеримский вариант «Люцифер» был точнее!
    • Причем в обоих смыслах. Что более современная ассоциация Люцифера с Владыкой Ада, что более древняя — с Ангелом, что Несет Свет. Венера — это как раз утренняя звезда.
  • Улица Прямая в Сочи
    • Первопример вообще относится к евангельским временам. Ещё Марк Твен потешался над фразой Бога дамасскому христианину Анании: «Встань и пойди на улицу, так называемую Прямую» (Деян. 9:11), называя её «единственной шуткой в Библии».
    • В Пскове есть Прямой переулок, делающий изгиб, идеально прямой Ломаный переулок и не менее прямые Круговая улица и Круговой переулок.
    • Да и в Москве Прямой переулок не особенно прям.
    • Улица Пологая во Владивостоке. На крутом склоне горы, да. Видимо, она по сравнению с остальными пологая, уж очень во Владивостоке много сопок и горок.
      • Да нет, даже по сравнению с остальными весьма крута, так что это явно шутки ради. Она, вдобавок, ещё и прерывается посередине крутым обрывом с подпорной стенкой и лестницей.[3]
    • Calle Ancha (Широкая) в Кадисе, Испания. Нет, по меркам исторической части Кадиса, где порой две «Оки» не разъехались бы, она и вправду да, но абсолютной ширины в ней метров семь, едва ли больше.
    • В Калуге ещё несколько лет назад было то ли пять, то ли шесть Центральных улиц, и все на окраинах. Просто когда-то они относились к пригородным посёлкам; потом эти места включили в городскую черту, а переименовать улицы долго не доходили руки. Как минимум одну так до сих пор и не переименовали.
    • Далеко не редкость. Улицы с такими названиями есть во многих городах России. Ни одна в прямом смысле не центральная.
  • В России нелегко найти город старше Новгорода. А в Англии — старше Ньюкасла («Нового Замка»). А в Италии — Неаполя.
    • Это вообще не редкость: название, означающее «Новый город», часто носят весьма древние поселения. Просто потому, что такое имя нередко давалось второму городу в данной местности/стране/культуре. Ещё название «Новый город» может достаться ему при возрождении после некого катаклизма.
      • Подсвечивается шутки ради в первой же серии «Гриффинов», когда Питер разбогател и нанял шута для семьи: «Этой Новой Англии уже не одна сотня лет, не такая уж она и новая». Однако по-прежнему новее Британии, так что таки-да.
  • Парижский Новый мост (Pont-Neuf) — к началу XX в. самый старый в городе. Просто когда его строили, один мост уже был, и с названием решили не заморачиваться. «Старого» моста нет в помине который век, а Новый так и стоит.
  • Староновая синагога в Праге (законченная в 1270 году) — одно из древнейших зданий города. Изначально называлась просто «Новой синагогой», современное название получила 300 лет спустя, в XVI веке, когда еврейская община Праги сильно выросла и было построено несколько более новых синагог. Поговаривают, что на её чердаке до сих пор лежит тот самый Голем легендарного Бен Бецалеля.
  • Железнодорожная станция Тупик не является тупиковой. Даже напротив — узловая.
  • Озеро Несамовыте (Неистовое) в Карпатах — полузаросшая лужа (в общем-то, это свойственно ледниковым озерам на финальном этапе эволюции). Может, когда оно получило такое название, оно и было побольше и не таким заросшим, но бурным не было никогда: название происходит от легенды, согласно которой, в этом месте девушка [неистово] оплакивала своего возлюбленного, так, что наплакала целое озеро (да, авторы легенды не страдали избытком оригинальности). В общем-то, горное озеро очевидно бурным быть не может, но автор правки в свое время была немного разочарована.
  • Несколько небольших деревень с названием Городище. Названы по древним поселениям.
    • Строго говоря, «городище» — это не «большой город», а «место, где раньше был город» (сравните: «кострище» = «место, где был костёр»[4]). Просто в нашем языке есть два омонимичных суффикса с разными значениями, что может вызывать путаницу.
  • Еврейская автономная область, хоть и издаёт официальную газету на идише, особой концентрацией ЕРЖ не отличается. Во многих российских городах-миллионниках она выше. Разумеется, дальневосточный регион, где отродясь евреев было чуть больше чем нисколько, не могла конкурировать с Адомъ и Израилем, заселение которого сионисты начали ещё в XIX в. Сие обстоятельство породило анекдот: лучше, мол, дальние родственники на Ближнем Востоке, чем ближние на Дальнем.
  • Станция метро «Приморская» в Петербурге вовсе не прилегает к морю, а Морская набережная и Гаванская улица давно перестали быть таковыми. А разгадка одна: Васильевский остров постоянно досыпают, отвоёвывая у Маркизовой лужи новые территории под застройку.
    • Открытая в 2019 году станция «Шушары» тоже не имеет выхода к одноименному посёлку. Местные негодуют.
  • Посёлок Африканда в Мурманской области. Название связано с шуткой путейцев, которые проводили работы в непривычно жаркий для тех мест день: «Жарко, как в Африке!».
  • Главная улица в Санкт-Петербурге — протяженностью 800 метров, шириной 6-9 метров. Движение общественного транспорта отсутствует. Находится в одном из окраинных районов города.
    • Там же, несколько проспектов в районе метро Удельная (Ярославский, Костромской, Удельный). Думаете, проспект, тем более в многомиллионном городе это широченная парадная вылетная магистраль с пафосными огромными зданиями? Здесь это узкие дороги шириной 4 метра с 2-этажными домами.
  • В рамках проекта «Арт Брюссель» одна из улиц бельгийской столицы получила официальное название «Это не улица» (отсылка к картине Магритта «Вероломство образов»).
  • Московское центральное кольцо — бывшая МКЖД, которое проходит отнюдь не в центре. Народное название МКЖД «Железное кольцо» более точно.
    • В терминах РЖД оно вполне «центральное», потому что следующее проходит уже по пятидесятикилометровому радиусу вокруг Москвы. Но с потребительской точки зрения (и с точки зрения интегрированной системы городского железнодорожного транспорта, использующей не просто общие билеты, а общие билеты с бесплатными пересадками) — оно очень сильно не центральное, потому что ощутимо больше кольцевой линии метрополитена.
    • Сюда же Московские центральные диаметры, не проходящие через центр.
  • Монастырь Поганово в Сербии получил имя по названию ближнего села. «Видимо, на том месте было когда-то языческое, сиречь „поганое“ святилище». https://voljena.livejournal.com/395261.html.
  • Когда корабль Фрэнсиса Флетчера вышел в Тихий океан, разыгралась страшная буря.
    • Собственно, виноват был автор названия Фернан Магеллан — в кругосветном плавании ему попросту повезло не встретить ни одного серьезного шторма. Так-то Тихий океан весьма буен.
  • Район Гуанчжоу, в котором компактно (относительно) проживает афрокитайская диаспора, называется Байюнь (白云), что переводится как «Белые облака».
  • Харьков. Обычно вылетные магистрали называются по названию города, куда ведёт шоссе. Только не здесь. Московский проспект ведёт не в Москву, а на юго-восток, в Ростов-на-Дону. В Москву, то бишь на северо-восток, ведёт Сумская улица. А где находятся Сумы по отношению к Харькову? В другом направлении, на северо-западе! Зато на Сумы и Киев (северо-запад и просто запад) ведёт бывшая Екатеринославская улица (ныне Полтавский Шлях, более старое название и географически корректное название), тогда как бывший Екатеринослав (ныне Днепр) вовсе на юго-западе. Разгадка проста — старые загородные дороги шли совсем по-другому, да и в черте города с его ростом продлены улицы были в сторону от первоначально заданного ими направления, по которому ранее получили названия.
    • Варшавское шоссе в Москве в ту же степь — идет не на запад, а почти строго на юг, но когда-то действительно было началом дороги в Варшаву (поворачивавшей на запад за чертой города).
  • Государство Босния и Герцеговина состоит из двух частей (энтитетов)… и нет, это не Босния с Герцеговиной! Это Республика Сербская и «Федерация Босния и Герцеговина». Причём малая Федерация Босния и Герцеговина не является федерацией, хоть и называется. А вот большая Босния и Герцеговина не называется федерацией, но является, то есть 2 её части самоуправляемы.
    • Там же, столичный пригород Источно Сараево (Восточное Сараево) по отношению к столице Сараево находится не к востоку, а к юго-западу.
  • Пригород Новосибирска город Обь (где находится аэропорт Толмачёво), называется по реке, но к реке Обь не выходит. От реки его отделяет территория Новосибирска, который расположен по обоим берегам Оби, но по ней не называется.
  • Железнодорожная станция «Куликово Поле» находится в добрых 30 км от собственно Куликова поля.
    • Многие железнодорожные станции называются по крупному ориентиру (городу или достопримечательности) в значительном отдалении от них — так, железнодорожная станция Бухара (через сам город железная дорога не проходит) находится в городе Каган (когда-то основанному при станции как Новая Бухара и принадлежавшему непосредственно Российской империи, а не Бухарскому эмирату).
    • Или же имя города носит не самая крупная станция в нем (станция Коломна, к которой идет городской трамвай, меньше станции Голутвин, ныне главной для города Коломна. А причина в конфликте вокруг земли: город изначально заломил цену за землеотвод, так что первой построили станцию за пределами города, но ставшую центром притяжения за счет завода, а уже потом за счет пассажиров станцию в старом городе).
      • В Осаке название «Осака» носит станция объединения частных железных дорог, тогда как соседний с нею главный вокзал государственной компании JR называется Умеда (впрочем, он хотя бы находится в этом районе).
    • Третий вариант — название станции по давно отмененному названию города (станция Покровск в Энгельсе и т. д.).
      • Станция Хаката в Фукуоке. Названа по одному из двух объединившихся городов — имя которого, собственно говоря, должен был носить и весь новый город, но, по причине весёлой истории с бандой фукуокских самураев с мечами, не сложилось. А вот станцию уже успели назвать-с.

Объединения[править]

  • Названия политических партий редко совпадают с их программами:
    • Российская Социал-Демократическая Рабочая Партия — по факту меньшевики были социалистами, а большевики — коммунистами марксистского толка.
      • Меньшевики были очень, очень умеренными социалистами. И социал-демократы тоже были среди них.
    • Национал-социалистическая рабочая партия Германии — понимание что национализма, что социализма у нацистов было… несколько своеобразным (фактически, самыми близкими к социалистам были сторонники братьев Штрассеров, но после Ночи длинных ножей они окончательно пропали).
    • Коммунистическая Партия Российской Федерации — на самом деле никакая не коммунистическая, а социал-демократическая. По сути, существование реально коммунистической партии, нацеленной на классовую борьбу и диктатуру пролетариата в РФ фактически запрещено Конституцией, согласно которой «Запрещается создание и деятельность общественных объединений, цели или действия которых направлены на … разжигание социальной, расовой, национальной и религиозной розни.»
      • В европейских и большинстве американских государств та же фигня: даже партия с самым агрессивным названием в духе «троцкистской», «маоистской» или «радикально левой» будет на деле социал-демократической, если захочет действовать в законном правовом поле.
    • Либерально-Демократическая Партия России — либералов и демократов там довольно мало, да и программа совсем не сходится с названием. На деле ЛДПР — националистическая и право-популистская.
      • Это же касается и всего российского политического обихода: левыми называют представителей государственнических и охранительных взглядов, а правыми — прозападных либерал-демократов. На самом деле ошибки здесь нет, просто не надо приравнивать консерваторов и либералов к правым и левым соответственно — это разные вещи. В позднем СССР и ранней РФ противоборствующими лагерями были коммунисты — консервативные левые, сторонники социализма (левой идеологии, предполагающей сильное влияние государства), и «демократы» — либеральные правые, сторонники капиталистического рынка и личных свобод, но также и «возвращения к корням» типа православия и атрибутики Российской Империи. Американские республиканцы (консервативные правые), при всём консерватизме, тоже выступают за личные свободы и рынок без вмешательства государства, а уж за право на ношение оружия любого порвут. Американские демократы же (либеральные левые) пытаются сделать бесплатными здравоохранение и образование и продвигают политкорректную цензуру, а в их рядах всё больше открытых социалистов.
      • После 20 лет правления условных центристов, политическая система России стала больше похожа на западную, чем на позднесоветскую. Сейчас «правыми» всё чаще называют националистов, консерваторов и сторонников власти, а «леваками» — оппозицию, как либеральную, так и несистемную социалистическую.
    • Вывих мозга на Ямайке, где левоцентристы именуются Народной национальной партией, а правые — Лейбористской.
    • Во времена Третьей и Четвертой республик во Франции — так называемый «синистризм», когда правыми открыто признавали себя лишь расколотые на сторонников трех династий монархисты, тогда как даже самые консервативные из сторонников республики называли себя «левыми»[5].
      • Аналогичной была обстановка и в Португалии после революции 1974 г., когда даже правоцентристы приняли название Социал-демократической партии, а крайне правые — Демократического социального центра.
    • Очень явно было выражено на просторах экс-Югославии 1990-х годов: в Хорватии на выборах победило Хорватское демократическое содружество Франьо Туджмана (на самом деле — право-популистская националистическая партия с вождистскими тенденциями); в Сербии правила Социалистическая партия Сербии Слободана Милошевича (отказавшаяся от всей социалистической символики и риторики, переименовавшая милицию в полицию, вернувшая городам и улицам дореволюционные названия и в довершение всего устроившая грабительскую приватизацию), а против нее боролись Сербское движение обновления Вука Драшковича (клерикально-монархическая и при том крайне прозападная партия), Демократическая партия Зорана Джинджича (по факту социал-демократы с сильным шовинистическим уклоном), и Демократическая партия Сербии Воислава Коштуницы (национал-консерваторы, мечущиеся между традиционными ценностями и репутацией на Западе). Жёстче всего было в Боснии, где друг против друга боролись три партии, сербская, хорватская и мусульманская, в названии которых было слово «демократический» — в реальности это были ультранационалистические авторитарные (вплоть до отстрела сородичей-конкурентов) и клерикальные организации.
    • Коммунистическая партия Китая — глубоко погрузилась в построение местного НЭПа и давно уже не была замечена в попытках построить коммунизм или хотя бы социализм. Некоторых тоталитарных замашек, впрочем, не оставила, вызывая этим злорадное гыгыканье ярых антикоммунистов.
  • Прогрессивная
      • Да и до Дэна, еще при дедушке Мао, КПК и маоизм вообще были очень далёки от коммунизма в его марксистском понимании.(«Муравьиный лжесоциализм»).
    • Демократическая и республиканская партии США.
  • Девичья группа Neo Boys.
  • Центр правовой зоозащиты.

Примечания[править]

  1. Сам же «Дредноут» банально не поспел на ПМВ — будучи родоначальником класса, он устарел уже через 5 лет.
  2. Да и прозвище «отель „Ямато“» он получил в основном за то, что большую часть войны он простоял в порту — гонять такое чудовище за мелочами было откровенно непрактично, а генерального сражения типа Ютландского за всю войну на Тихом океане так и не случилось. В Атлантике такая же судьба постигла «Тирпица», тихо утопленного в норвежском фьорде авиацией. Хотя одних слухов о выходе этого монстра на охоту хватало, чтобы все конвои спешно прятались по базам.
  3. Автор правки в студенчестве регулярно бегал по ней на занятия и с, а мама его жила в коммуналке как раз в том месте, где улица прерывается тем самым обрывом — крутизны она более чем существенной. Собственно, это одна из самых крутых улиц города.
  4. А вот у «Мельницы» в песне «Чёртова пляска» кострище — это именно БОЛЬШОЙ костёр, равно как и котлище — большой котёл.
  5. Если быть совсем строгими, то во французской парадигме правых и левых любой сторонник демократии действительно будет левым. Как-никак, именно сторонники республики сидели слева на легендарном Учредительном собрании за 2 века до синистризма