Юморное обсуждение:Камрад

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску

Статья - полная хуита, которую следует переписать чуть более, чем полностью. Камрадами называли друг другу посетители одного ресурса ещё задолго до сраного опер.ру, и даже раньше этих ваших ЖЖ и удафкома. Я гарантирую это.

нужно просто раскрыть другие значения, не отдавая главенство гоблинским камрадам, ящитаю.
ну в этом случае нужно не переписывать а добавить раздел. добавляй, чо
Бля, как дети малые! Comrade по английски это просто "товарищь", ни больше, ни меньше. Это как раз таки в контексте опер.ру следует говорить о "других значениях" и ставить плашку "НЕНАВИСТЬ!". Камрадами друг друга называют масса всевозможнейшего народа во всех интернетах. Есть, к примеру, вэб-форум www.kamrad.ru, посвященный игровой тематике и существовавший задолго до пика популярности тупичка. В общем - статья ХУИТА, предлагаю ее перепилить с нуля! --YogSagot 00:18, 24 мая 2008 (MSD)
Слово взято из немецкого, а не из английского. Очень может быть, что гоблин имеет отношение к его внедрению на Руси, причем ещё в ту эпоху, когда он был пейсателем статей в игрожурналах. На это указывает в том числе немецкоязычность гоблина, в деццтве жившего в Германии
успокойся, там шаблон "гоблин" стоит, статья о посетителях его бложика. Не нервничай так. Алсо опять-таки предлагаю тебе дописать раздел а не ныть. Компромисс это круто, поверь. +камрад.ру это игрофаги какие-то? они хоть значимы(тм)?

Cauda Draconis, если утверждаешь что Смехуечки:Камрад != Камрад, зачем добавлять явную ссылку на камрада из смехуечков (как бы говорящую нам о том что все описанное далее - также относится и к камраду)? взаимоисключающие параграфы?