Обсуждение:Расстрельный грамматический список/Архив/2

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску

Call of Duty[править]

Почему Call of Duty пишут как Кал оф Д(ъ/ь)юти? Не кал а кол(л) тогда уж.

Сюда же Counter Strike 'каунтер' БЛЯДЬ!!!11!!!1, а не 'контер' МУДАКИ!!!111! 'рикошет' же ж, а не 'ответный выстрел'!!!
Правильная тема затронута. Как же передергивает от всяких «калафка», «ГО КС!!!111».

Аутентификация (в заметке про «папалагаанатама»)[править]

Это не неправильное заимствование из английского, а правильное из французского!!!

Граммар наци негодуе![править]

Компания и кампания — читаю и что я вижу?? «Запомните, что есть „компания друзей“, но : „Развернута компания травли“» — какая школота исправила второй пример на неправильный?? Запилить «кампанию» обратно, быстро, решительно!!

На будущее: код этого списка состоит из включений подстраниц: Расстрельный грамматический список/А, Расстрельный грамматический список/Б и вплоть до Я. Править нужно именно их. Понятно?
Таки хочу сказать про сеть Интернет и интернет. Если писать с большой буквы, то слово сеть, в русском языке, обязательно, и склоняется именно оно. Однако таки стало нарицательным и нередко используется с маленькой буквы, склоняется, совращкращается и становится на задние лапы.

Обратно выпилите[править]

Шанский подтверждает. Опять и обратно — этимологически одно и то же «назад» Просто вокруг обратно некоторые сов.деятели развели холивар, даже утверждалось, что это неологизм.

ср. также ст.-сл. паки и рус. диал. пакша (левая рука), возводимое к *pak — наоборот

Грамм[править]

Вот вы пишете, что Грамм с двумя н всегда. Авотхуй, есть убер-вундер-вафля в биологии, антибиотик называется. А чтобы тот калибр(хим.состав) подошёл, используют метод Грама. От веса, конечно, под расстрел, но в данном случае сабж верен. Желающий ознакомиться анон, лезь в педивикию или гугл с сабжем. —Desensitiser


«Отжёг»[править]

Граммар-нацисты регулярно видят это слово. Так вот, нету, НЕТУ слова отжёг. Зажёг, поджёг, прижёг, но отжёг — это как? -Desensitiser

Есть. http://enc-dic.com/ozhegov/Otzhech-21019.html

Менеджер[править]

Откуда выдумали моду называть продавца менеджером? Менеджер — тот, кто управляет, то есть руководитель. А продаёт — продавец.

Откуда-откуда, от скудоумия, откуда же ещё. «Менеджер» — «управляющий», «заведующий». Поэтому если вводится новая должность, то её ВСЕГДА можно назвать менеджером. «Дворник» — «менеджер по чистоте», то есть тот, кто отвечает за чистоту.

По клинингу менеджер, бля, клинингу, ты чо?Шапито

«Корректор» — «менеджер по коррекции», то есть тот, кто отвечает за коррекцию. Примеры можно плодить сотнями. Вы еще менеджера по управлению не встречали, вот где НЕХ.

Чтобы должность с з/п в 10-15 т.р. по солиднее звучала

Шоколад[править]

Шоколад — это еда. А то, что тупое быдло переводит как «горячий шоколад», по-русски называется какао.

Как бы изначально (у южноамерианских индейцев) шоколад — это и есть напиток, а плитки из какао-продуктов научились делать гораздо позже. Правда, по какому принципу производители и продавцы делят напитки и порошки из какао на «какао» и «горячий шоколад», мне тоже не ясно.

Ниндзя[править]

Странно, что в списке его нет. Оно не склоняется. И множественного числа не имеет. Повсюду встречаю «двадцать ниндзь», «начали стрелять по ниндзям», «рассказ о ниндзе» и т. п. Особенно упоротый вариант без буквы «д»: «нинзя». Насрутофаги же.

Онанизм[править]

Вообще-то, проверочное слово, как правильно заметил MrFreeman, Onan — имя второго сына Иуды.

Как бы безударная. А вот проверочно-мнемоническое слово — дрОчка

Ремонт[править]

Купил квартиру в строящемся доме — делаю ремонт. Отделку ты делаешь, а не ремонт, умник.

Строитель-кун сообщаэ — после того, как дом сдан, сначала в квартире надо сделать ремонт (потому шо после таджикстроя сначала чинить надо все — от кривой стяжки до перекладки электрики, а потом уже отделку ;)

Электромонтажник-кун добавит — верно, ибо нехуй экономить на специалистах — самим же потом пользоваться

Вполне нормальная практика называть в быту отделку квартиры ремонтом. Это пример метонимии: фактически ремонтируются или улучшаются какие-то покрытия стен, пола, потолка, заменяются изношенные и устаревшие элементы, но значение переносится на квартиру в целом. — ƒorajump, 20:06, 20 декабря 2010 (MSK)
Похоже, вы все живете в таких городах, где квартиры без отделки не продаются? То есть — вообще без всякой отделки, где просто нечего ни менять, ни улучшать. Ибо даже коммуникации лишь подведены, а разводки нет. И вот в такой квартире вы, значит, делаете ремонт. Ога.

Розлив[править]

Ныне встречается даже в официальных документах и на бутылках, что доказывает. Кто сомневается в том, что писать нужно «разлив» — может вообразить себе глагол «розливать» или картину «Ленин в Розливе»

Это лишь доказывает тот факт, что это слово правильное, только является профессиональным жаргонизмом. А все оттого, что приставка раз- под ударением непременно трансформируется в роз- — такое исключение. В общем, вон из профессии! Не граммар-наци ты боле, не граммар. — ƒorajump, 19:29, 20 декабря 2010 (MSK)

Прикупил форда[править]

Купил форд, блджад.

Вы и вы[править]

Автор! Сам прочитай свою ссылку!!! При этом прочитай до конца, грамотей хренов, а не только три абзаца!

Вообще употребление Вы при вежливом или официальном обращении к одному лицу («форма вежливости») – самое характерное употребление этого слова в русском языке (см.: Русская грамматика. Т. 1. М.: Наука, 1980, стр. 535). Употребление Вы вместо ты при обращении к одному лицу само по себе уже представляет проявление уважительного отношения к этому лицу
— Gramota.ru

.

Агенство[править]

Ебаный стыд на сайте Министерства Образования и Науки.

Живи на стоящем[править]

Живи на стоящем

Предлагаю добавить в статью. Годное видео.

Апартаменты[править]

Нуна в статью добавить! Аппортаменты, апортаменты, апортоменты — видимо, граммар унтерменши считают, что проверочные слова «ап порт» (ну как «ап стена»).

Общаться[править]

Пафосное выражение VIPов, демонстрирующее высоко-духовное мероприятие — болтовню, сплетни и т. п. Вытеснило из словарного запаса и заменило собой обилие слов с близким и более конкретным значением. Как то:

разговаривать
вести беседу
балакать
сплетничать
поддерживать связи
обмениваться новостями

Бесит употребление «мы не общаемся» в смысле «мы иногда видим друг друга, но не разговариваем» Исконное значение слова «общаться» — объединение всех доступных способов коммуникативных отношений. Употреблялось, как специфическое, в очень узких профессиональных кругах. «Взаимоотношение полов и потребность в общении»

Вы не к слову «общаться» ненависть испытываете, а к Випам. Согласен, именно они популяризовали эту речевую конструкцию, но сама речевая конструкция вполне расово-русская все-таки ни в чем не виноватая.
Они её не популяризировали, а пытаются применить не к месту (см. выше внимательней). Тоже касается слова «встречаться». Истинный смысл — ну… встречаться. А исказили до смысла «ебаться». Грубоватый аналог.. И ладно, если «трахаться» тоже искажённое слово, то у него есть однозная замена «заниматься сексом». Долой «политкорректные маскировки»! Говорите по-русски.
Аналог слова «встречаться» со значением «поддерживать отношения» приведите пожалуйста.
Видеться
По-моему, такая же хуита, как и «встречаться». Не лучше, и не хуже.

VIPы VIPами, а гопники эту конструкцию тоже неплохо употребляют. «Выплюнь сперму и нормална апщайса, ты на форуме а не поднарами»

У меня у брата у хомячка[править]

«У меня у знакомого у хомячка болит голова». Остаётся расставить пару запятых и станет ясно, как у них троих вытекли последние мозги. Потому, что такой объём мозга не способен сконструировать фразу вида «У хомячка моего знакомого ума палата»

Кровавая баня[править]

Журнализды любят употреблять словосочетание «кровавая баня», имея в виду кровавую бойню. Место, где забивают (от этого слова и прозошло) скот. Но путают его с баней — сауна, парная. Дубовыми вениками их до крови отхлестать!

А вот нехрен, ибо «кровавая баня» давно уже стала мемом, и его происхождение, на которое благородный дон совершенно верно указал, мало кого волнует.--Julio Tebenado 14:16, 13 апреля 2010 (MSD)
Blood bath же, обычная калька.
Кури словарь фразеологизмов, школьник: http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%8F_%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D1%8F

Предрассудительный[править]

Предосудительный же

Бобина[править]

Идите на хуй

Как истинный граммар-наци придерусь к тому, что вообще не понял, о какой ба(бо)бине идет речь. Если о женщине, то бабина. Но если речь идет о катушке на текстильном станке, который перематывает всяческую хуиту, типа ниток, то нитки как раз наматываются на поебень под названием БОБИНА. Так-то.
Был начальник у меня — перлы сочинял, в том числе и БАББИНА. Я ему серьезно так предложил — вместо акта дИФФектации (очень уж любил он это) писать акт дЕФЕкации, что он и сделал.

Ищите/ищете[править]

(Ищите/ищете — даже популярней, чем «выберите/выберете», засветилась даже M$. Обладатели Windows XP SP2 и SP3 могут убедиться: «Сетевое окружение» → «Поиск» → «Какой компьютер вы ищите?». Ещё один повод перейти на Линупс.) Лично я хитро, через твик-программу TweakUIXP от самого Микрософта изменил реестр так, что эта СРАНАЯ ТЯФКА не отображается. Отображается скупой, лаконичный и гармоничный интерфейс в стиле Windows 2000 и вполне понятная, ненавязчивая надпись «Поиск компьютеров». Вот так-то.

За/О/Про[править]

Запилите за это уёбищное использование союза. Очень заебали рассказы за виндовс, разговоры за машины и прочая хуета. Я полон гнева!

Это одесский диалект (вероятно, пошло в массы после сериала «Ликвидация» — сам после него начал так говорить). —Ебанутый Педро 07:59, 12 мая 2010 (MSD)
Школьник детектед.

— Что сказать тёте Хане за облаву?
— Скажи: Беня знает за облаву.
(И. Бабель. Одесские рассказы. 1924)

Кстати, почему на Уютненьком нет статьи за Бабеля?
Про остальное тоже можно сказать, что это %username% диалект.

Однажды меня попросили: «давай спой чонить за казаков». Я ответил, что за них я петь не могу. Клиент был очень удивлён.

Лизбиянки[править]

Ну ёбаныврот, как можно так писать? ЛЕСбиянки, йопт, ЛЕСбиянки! Лесби! Поубивать всех хочется.

Ты так говоришь, как будто проверочное слово «ЛЕС».
Ты не поверишь… такая аргументация отлично подходит к ЭТОЙ статье, по общему тону. Самое первое слово, цитирую, «

Аббревиатура — проверочные слова „абба“, „реветь“ и „виагра“». Ну и скажи, чем твой вариант (ЛЕСбиянки — от слова ЛЕС) хуже этого? Гы.

Легко запомнить: всем знаком с детства писатель Виталий Бианки, он любил писать о ЛЕСе, стало быть, в его произведениях мы можем видеть ЛЕС глазами Бианки, проще говоря, ЛЕС_Бианки! О!

Лесбианки. Куда катится этот мир! Остров Лесбос и ниипёт!
Молодец. А в Лесбосе ты С чем проверишь? —Ебанутый Педро 22:44, 15 июля 2010 (MSD)
Ничем. Это просто нужно знать. И это не единственное такое слово.
Кэп намекает, что «Лесбос» — название острова, сиречь — имя собственное. А имена собственные не проверяются.

Вот еще свежий пример на близкую тему, запилите в статью — «Трансвистит». Как представлю себе, чем оно свистит там…

Ваккум/вакуум и прочая шляпа[править]

Это опечатка, не ошибка. Дважды набрать соседнюю букву вместо нужной — не особо тяжкая провинность, а тут даже клавиши смежные. Яшка говорит, что отношение ошибочных запросов к правильным — примерно 0,5% (25 тысяч к 5 миллионам). Имхо, выпиливать такое КЕМ из «расстрельного», а то так можно и полный орфографический словарь собрать.
Анонимус: — «Замечу, еще в употреблении, встречается слово „вакум“. А ошибки, в письменном тексте, опечатками никак не оправдываются. Расстрелять!»

замечу, еще в употреблении, встречается
а ошибки, в письменном тексте, опечатками
Хоть бы в обсуждении Расстрельного не позорились. Рак убивает Grammar-nazi. Flaye 12:16, 26 июля 2010 (MSD)

Немысленно (не мысленно)[править]

Вместо немыслимо. Удивился диковинке, встретив в первый раз. Но поиск употребления в гугле поверг меня в шок. Что же это такое творится, граждане? Интересно, откуда такое искажение взялось.

За ранее[править]

Вместо заранее.

Веский[править]

Актёр, хоть и ЕРЖ, но имеет фамилию Весник. Пруф

Также/так же[править]

Надо уточнить, потому что ублюдки пишут «Так же я хотел бы добавить…». Они мысленно убирают «же» и не понимают, что смысл при этом меняется.

Исправить+добавить[править]

«Сколько время?» вместо «который час?» или «сколько времени?» Блин, и кто это выдумал? «Сколько времени?» — неправильно. Можно сказать «который час?», и все!

Надо добавить едьте-езжайте.

а также «ехай(те)»

«В мае месяце» — просто устаревший вариант.

Удваиваю этого господина. Только это не устаревший вариант. В данном случае слово «месяц» является эпитетом. А само выражение «месяц май» можно очень часто встретить в литературе:

И вовсе им не шьется,

Хоть иглы изломай! Так сильно сердце бьется

В веселый месяц май!
— А.К. Толстой

.

Лишние запятые: 1. Перед «как» в значении «в качестве». 2. В п. 3 стоит добавить «однако», встречается очень часто.

И еще меня выбешивает использование слова «регистр» вместо «реестр».

Извините, «реестром» его обозвали русские переводчики. А до них он всегда был «регистром». Но, да, «реестр» звучит более «академично»
--посторонний 12:50, 11 мая 2010 (MSD)

Но ведь уже обозвали. Давно. А значит, надо придерживаться слова реестр.

Недавно столкнулся с тем, что даже вполне грамотные люди путают употребление слов психотропный / психотронный. Втолковывал: писхотропные — это препораты (читай вещества), а оружие — оно психотронное (возможно невьебенное)

Для вашеГА аккаунта[править]

Если вы, робята, еще не в курсе — это новая норма русского языка. Не верите мне? А Грамоте.ру верите? Ну тогда ссылка ВАШЕГА АККАУНТА (это неубиваемая ссылка на мой форум — реклама, кстати, у вас не запрещена, нет?)

/Нотариально заверенные скриншоты тоже имеются в наличии/

Ну и че, и дальше будем на Грамоту.ру ссылаться, да-а?

Всегда подозревал Грамоту.ру в подрывной работе против Граммар-Рейха.

Это мне жутко не нравитЬся (с мягким знаком!!)[править]

Многие жертвы недоразвитых школьных учителей не могут уяснить, что мягкий знак «Ь» пишется в окончании у глаголов только в неопределенной форме и втором лице, а в остальных случаях не пишется! Посмотришь на их фразы вида «что делаеш?», и, простите, реально хочется сделать им пластическую операцию в домашних условиях. Некоторые умники пишут мягкий знак на всякий случай везде, потому что задать простой вопрос («что делать?» или «что делает/делают?») им довольно сложно. А такое простое правило, казалось бы.

Баян, давным-давно уже есть про «хочетЬся взят и уебат».

Мессия/миссия[править]

Алсо, в одной из последних миссий основной кампании второго ДоВа эльдар произносит «наша ми́ссия готовится нанести сокрушительный удар по Кузнице Ангела», что заставляет грамотного человека высрать груду кирпичей, а школота наоборот запоминает неправильный вариант.

Это вы тут срете груду кирпичей, а не школота. Если бы чел имел в виду «мессию» он бы сказал «НАШ миссия», но он же сказал НАША. Значит, что? Значит — именно «миссию» в виду и имел. Мало ли какие миссии бывают? Миссия пиздаболов, Миссия хуеплетов, Миссия мудаков, наконец. Ну хочет ихняя миссия кого-то там грохнуть — и что? Какие проблемы-то? Поэтому школота тут ты, не знающий, что миссии не только, блять, в компаниях бывают, недовыученок. (Степан Нихто)

Он кагбе намекает, что миссия — понятие нематериальное, сродни идее и цели, поэтому не может нанести удар. А беда автора текста не в незнании родов, а в непонимании отличий между мессией и миссией. Хотя, мне кажется, с уверенностью сказать, что именно имел ввиду автор не сможет никто, даже он сам.
Степан прав. Если кто не в курсе, у слова «миссия» есть вполне материальное значение. Большой Толковый словарь. Смотри пп. 3-5

>Поэтому школота тут ты, не знающий, что миссии не только, блять, в компаниях бывают, недовыученок. (Степан Нихто) Ебаный стыд…

Кое-что еще[править]

Вот Вам — набрал аж 22 балла из 23, еле-еле вкурил: единственная ошибка была в отчестве «Филимонович» (редкое имя, однако). Реквестирую добавку примеров оттуда, ёпт, в назидание.

Какие добавления оттуда? Большая часть слов практически не употребляется.
А тест прикольный. В статейку Grammar nazi неплохо бы добавить.
http://www.google.ru/#hl=ru&source=hp&q=%D1%82%D0%B5%D1%81%D1%82+%D0%BF%D0%BE+%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83+%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D1%83+online&aq=1&aqi=g10&aql=&oq=%D1%82%D0%B5%D1%81%D1%82+%D0%BF%D0%BE+%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81&gs_rfai=&fp=1a226fe1cf549559

Хуйня для домохозяек. Хотя бы одна ошибка в этой поебени мгновенно исключает тестируемого из рядов GN. Не позорьтесь хотя бы. --89.208.20.114 10:44, 24 июня 2010 (MSD)

Ненависть[править]

Добавьте про альт-0151, на дефисы вместо тире тошно смотреть уже.

С пробелами — тире, без пробелов — дефис. Искренне ваш, дефис-кун. Расслабься и получай удовольствие. Или придумай новую клаву, с дефисами и тире.
Раскладка с тире, кавычками-«ёлочками» и прочими знаками существует уже давно и распространяется бесплатно. Найди, скачай и установи, если не в силах запомнить полдюжины сочетаний цифр с Alt-ом, долбоёб ты малолетний. Правда и там тебе придётся запомнить кое-какие сочетания, так что лучше просто пойди и убейся апстену.
Если бы вы оба заглядывали в гибнущую википедию, то наверняка знали бы про викификатор. Но поскольку вы очевидно о нем не знаете, сообщаю: это такая кнопка с четырьмя точками в верхнем регистре, стрелочкой и двумя лапками, самая широкая в строке над окном для вода текста. Если в этом окне выделить текст и нажать на эту кнопку, тире и елочки проставятся сами собой волшебным образом. Смотрите: «супер — викификатор», «супер — викификатор».
Если ты сверху когда-нибудь заглядывал не в вики, то знаешь, что там нет викификатора, и все, кроме тех, кто пишут тире вовремя, — мудаки.
Пожалуй, мудаки вы все. Эти ваши ёлочки и длинные тире — это нормы типографики. Для тех, кто занимается вёрсткой и издательским делом. В обычной переписке и чятах достаточно тире выделять пробелами (на что православный M$ Word автоматически выдаёт тире), чтобы оно не было дефисом. А простые смертные не обязаны знать все эти ваши сочетания альта и цифр. Если только они не сочиняют публичные документы.
Пожалуй, мудак ты. M$ Word автоматически выдаёт не тире, а короткое тире (0150), то есть тире басурманское. Кто занимается вёрсткой и издательсикм делом, если только не мудак, заменяет на православное русское тире и его тоже. И да, кстати, текст в открытом доступе в интернете (вот твой высер в частности) это публичный документ али как?

Альт-0151, M$ Word… Виндузятники, мать вашу.

Да они долбоёбы, право слово — не то что мы, юниксоиды: хочешь тире? запили сам себе свою раскладку и наслаждайся.````
(смущённо) А на Маке это есть в стандартной раскладке.

Граммарнаци, расчленись![править]

«Хочется расчленить создателей анекдота про лечащего Windows врача — форматцевта…» — через дефис он пишется, через дефис!

С чего это? Если б было «Хочется расчленить создателей анекдота про врача-форматцевта…», тогда через дефис. А там всё правильно написано.
Обычно все-таки пишут «граммар-наци», а не «граммарнаци». Конкретно для этого выражения иных критериев определения правильности не вижу :)
очень много школьников, тоже, блджад, супер-мега-пуперлитературно выразились. Многих школьников — 95% школьников хотя бы — трудно было написать? А врач-форматцевт через дефис, ебать вас, а не через тире, пишется и всё тут.
Слишком тонкая грань, чтобы без суда и следствия расстреливать за нарушение. При дефисном написании «врач-форматцевт» — одно слово, а при раздельном через тире — два слова, что всего лишь сопровождается небольшим изменением логического ударения и перераспределением синтаксических ролей. Ср.: «Хочется расчленить создателей анекдота про лечащего Windows врача-форматцевта» и «Хочется расчленить создателей анекдота про лечащего Windows врача — (мысленно: какого врача?) форматцевта».

То есть, то, что он фАрмацевт и ни разу не врач, — это нормально и в порядке вещей?

Монархизд-детекшн[править]

По причине огороженности списка, реквестирую:

  • большевицкий вместо большевистский — монархист-детекшн. Революцию в 1917 делали страшные волосатые большевицки (сущ., им.п., мн.ч.), что ли? См. также драму в гибнущей википедии по этому поводу, с пруфлинками на грамота.ру, Солженицина и т. д.: [1]
Не нужно.
Думаешь? Интересно почему ты так думаешь?
  • совецкий вместо советский — оно же. Подразумевается, что к монархисту пришел Совец — помесь совы и пиздеца.
Песца!
  • Это чё! Есть в одном замкадном городе (возмжно, что и не в одном) улица и трамвайная остановка «Брестская», так она у быдла «Брецкой» стала.

«Укажите» в форме регистрации Луркмора[править]

Вот не ожидала, что вклад придётся вносить прямо с формы регистрации. В последнем поле сереньким ненавязчивым шрифтом приписано:

Настоящее имя (необязательное поле): если вы укажите его…

Блджад! Ёбаный насос, яростно негодую. Требую немедленного исправления, справедливости и заряда свинца виновным.

Позор! Не буду регистрироваться, пока не исправят.

интервью[править]

Это уже не совсем грамматика, но меня приводит в неистовое бешенство, когда я слышу или читаю «интервью» вместо «собеседование». Быдло тупое! Ненавижу! Какое мне дело, что в английском языке это синонимы?! По-русски интервью — это интервью, а собеседование — это собеседование! Виноваты, конечно, ублюдки-переводчики из вонючих рашковузов. Я бы из огнемета с диким смехом расстреливал всех, кто использует слово «интервью» не к месту!

Тоже на расстрел[править]

Идиотская форма глагола: «застриёт» вместо «застревает»

Не новая штука! Твардовский говорил о поступающих в редакцию текстах что-то вроде «это задеёт, а то не задеёт» (вместо «задевает»)

«дай БожЕ» вместо «дай БОже»

Балатироваться — вместо баллотироваться. Проверочное слово «Балл», а не «Баланда» — в ГУЛАГ, блджад!!!

Адреса[править]

Никто никогда не понимает, что в адресах типа «ул. Хуя, д.1, кв.116» название улицы и номер дома разделяются запятой. Взять и уебать. Также, раскройте тему необходимости или отсутствия необходимости пробелов после сокращений.

  • «Убей их всех. Начни с себя!» (с) После точки нужен пробел. Это секретутная болячка: «а вдруг „д.“ останеться, „1“ перенесеться». нужно ставить «неразрывный пробел».
«перенесеться», блядь, GN-недоучка. :) —Шапито

Дешего блджад!!![править]

Заебала тупая школота в этих наших ммоэрпогэ орать ДЕШЕГО. Откуда, блджад, вообще у них в этом слове берется буква Г ??? 95% населения делает такую ошибку! Ну обьясните мне, ёбаный в рот. Ну не могу понять. Когда вижу это слово в чяти, у меня кирпич вылезает такого размера, что блевать хочется…. Йа негодуэ!!!

КО отвечает: происхождение — аналогия с притяжательными местоимениями и прилагательными (в том числе притяжательными) мужского рода в единственном числе и родительном падеже, как, например, «волчьего» или «хорошего», которые произносятся через «в», но пишутся через «г». Некая извращенная логика подсказывает тем, кто в школе на уроки русского языка все-таки ходил, но плохо, что, если попалось слово, при произнесении оканчивающееся на «во», на письме в любом случае следует заменять «в» на «г».

По поводу «Дешёвые цены»: сочетание соответствует литературной норме. Пруфлинк

Перетрубация[править]

…вместо «Пертурбация». IRL встречал лично, гугл дает 26 кило, что это словечище применяют. Похоже на «Маструбацию», как видно, тогда в статье следует тоже упомянуть.

Справедливости ради замечу, что правильное «пертурбация», как ни крути, похожа на «мастурбацию» больше, чем «перетрубация». Так что вряд ли есть смысл заносить в статью эту отсылку.
Пертурбация - медицинский термин, что-то из гинекологии. Перетурбация - разговорное, применяется в смысле "перестановка", "перемещение"

Самец блюдца[править]

Поражает своей идиотичностью манера употреблять слова «блюдце» в мужском роде. «Блюдец» — кто это? Самец блюдца, образованный пьяным филологом по аналогии с «подлецом»?Освящено традицией :) Еще Твардовский

Мб неправильное от «блюститель»?
Нет-нет, звучало как:"Дайте мне чашку и блюдец."
Тогда может «блюдец» в смысле как «ложек», «вилок», «тарелок», «кружек»… Множественное число родительного падежа?
Ёбаный стыд, это же множественное число родительного падежа! Правда, в этой фразе неплохо было бы уточнить, сколько блюдец.
Думаю, автор в состоянии различить блЮдец и блюдЕц
Блджад, имелось ввиду 1(прописью: одно) блюдце. Не думаю, что человеку, желающему выпить йаду чаю, нужно более одного блюдца, тем более, что второе он не требовал.
Из контекста это непонятно. Видимо, кто-то принял множественное число за единственное. В комментах вижу измену, так как это винительный падеж.
Извини, дорогой, школьная программа уже подзабываться начала, так что тебе всяко виднее, какой там падеж.

Ядства[править]

Вариант, недвусмысленно намекающий, чем нужно поить написавшего.

Супер! Занёс в мемориз!
--посторонний 16:52, 6 июня 2010 (MSD)
Слова «еда», «яд», «яство», «ясти», «есть» — одного происхождения. Правда, это было давным-давным давно…

Предоставленные неудобства[править]

Неудобства — доставленные!! Может, для кого-то «предоставленные» и звучит солидней, но что вы будете делать с неудобствами, когда вам их предоставят? Этот изврат недавно появился, но уже попадается с удручающей регулярностью. Следующий шаг, видимо, «предоставленные в ваше распоряжение неудобства»…

Причиненные, мать вашу. Неудобства не доставляют, их причиняют.

Продукты[править]

Ненависть!! «Продукты» и особенно «продукты питания» в смысле «еда» — это бред! Продукт — это РЕЗУЛЬТАТ процесса, а еда по отношению к питанию — наоборот, исходный материал. Настоящие продукты питания — тело человека, энергия, которую он тратит на любую деятельность. Также самые настоящие (правда, побочные, так что это скорее отходы) продукты питания мы ежедневно видим в унитазе. И ладно бы слово нечем было заменить! Так нет, есть же сколько угодно вполне нормальных синонимов: еда, пища, провизия, провиант, продовольствие, а если и этого не хватает — допустим, харч, жратва… Понятно, что давно укоренилось, но глаз же режет!

На самом деле, имеются в виду продукты производства пищевой промышленности. И, да, альт-0151 >;3
Да понятно, что дело в этом, но тогда это не _продукты_питания_! И потом, с таким подходом мы не только едим продукты, но также и одеваемся в продукты, ездим на продуктах и лечимся продуктами. А альт-0151 в моей Кубунту не работает, да и черт с ним.
А как с этим у пендосов и прочего образованного мира? У них вывески Food?

Причащать(ся)[править]

Причащать и причащаться можно чего-то (у христиан — святых тайн), но не чему-то и тем более не к чему-то. То же с однокоренными: причастие, причастить(ся) и т. д. Заболевание ПГМ не дает иммунитета к расстрелу!

Недостающие запятые[править]

В силу распространения асечек, развращающих своих пользователей, даже грамотные люди все чаще забывают поставить запятую перед союзом в сложносочиненных предложениях. Решение: выпилить асечки, а провинившихся отправить шить валенки сроком до десяти лет.

валенки, протяженные во времени что ли? отправить шить валенки НА СРОК до десяти лет.

Недостающие запятые 2[править]

— И как, она доказывается??? — почувствуйте разницу с предыдущим предложением.

Ну кто ж ставит три знака вопроса?!! Вы что?!! Ставить бы надо то сочетание знаков, которое я в этом комментарии уж два раза употребила. Либо на один восклицательный знак меньше — это по вкусу. Но три вопросительных знака… Бррр…

Спорно. Например, распространенная (на письме, понятно) диалоговая реплика «- ???», думаю, вполне корректна.
Пример «???», который нельзя было бы заменить православным «?..» или католическим «..?», в студию.
Строкой выше :) «- ???» — это вся реплика целиком, без пропусков, в том и прелесть.
Повторяю: нет такого сочетания знаков в русском языке. Или вы тут за правильность боретесь… или я уже не знаю!..
Есть такое сочетание. Есть, но употребляется редко. Чуть реже точки с запятой.
Пруфлинки на британских ученых, Гитлера и Рабле с «???» «чуть реже точки с запятой», повторюсь.
Как, всё таки, хорошо, что у нас никто не слышал про гешпанские вопросительные знаки по типу «¿почему вы спрашиваете?». Ёлочки ставьте сами, если хотите

Блогер[править]

Правильный вариант написания — с одной Гэ. Пруфлинк — http://gramota.ru/spravka/buro/search_answer/?s=%E1%EB%EE%E3%E5%F0

Мы передали Ваши вопросы В. В. Лопатину. Вот как объясняет Владимир Владимирович написание шопинг (а также блогер, блогинг и т. п.). В новейшей орфографической практике проблема написания удвоенных согласных на конце корня осложнилась особенностями написания некоторых новых заимствований-англицизмов в языке-источнике, для которого характерно удвоение корневого согласного перед суффиксом. Поскольку явление это русскому письму чуждое, следует писать, например, шопинг, но не шоппинг (ср. прозводящее шоп, также заимствованное из английского), блогер и блогинг (ср. блог), сканер (ср. сканировать), спамер (ср. спам), рэпер (ср. рэп), хотя в английских этимонах этих прозводных перед суффиксами -er и -ing согласная удвоена. Устоявшиеся написания давно заимствованных слов стоппер (спорт.) и контроллер (тех.), к тому же устойчиво произносимые с долгим согласным, не должны препятствовать кодификации написаний новых подобных заимствований с одиночной согласной перед суффиксом.

Сказанное, однако, не относится к заимствованиям-англицизмам типа баннер, плоттер, джоггинг, киднеппинг и др., у которых в русском языке нет однокоренных соответствий с одиночной согласной.

Грамота.ру может отправляться в ад со своим альтернативным мнением по поводу этого слова, ящитаю. Ибо http://blogger.com/ . Как будто блоггер не заимствование, навроде тех же баннера и плоттера.
Но в русском языке также есть слово блог. И от него уже, путём добавления суффикса «ер», образуется слово блогер. В англиЦком слова образуются по другому. В той части, что я скопировал приводятся вполне здравые примеры, кстати. А баннер — это полностью заимствованное слово (там нет суффикса)
Надо различать слова, которые перешли в русский целиком (плоттер и т. п.) и слова, которые перешли в русский вместе с однокоренными (блог и блогер, скан и сканер и т. п.). Они подпадают под разные правила: первые пишутся как в языке-источнике (то есть становятся корнем слова, от которого можно уже образовывать родственные, напр. «плоттерить», «наплоттерить»), вторые — по правилам русского словообразования (то есть разбиваются на приставки-корни-суффиксы-окончания). В указанной заметке это чётко разъяснено.

А вам не кажется, что слово ещё слишком мало существует в языке, чтобы определять его устоявшуюся форму?

Нет, не кажется. Слово языком уже принято и активно используется, поэтому его надо устаканивать во избежание.

Поправьте в тексте статьи[править]

«ни по второму (Фердыщенка, Фердыщенку), хотя в художестенной литературе раньше склонялись». ХудожестВенной же.

Недостающие пробелы — ГОСТ по оформлению списков литературы[править]

Так как значительная часть читателей раздела — школота и студенты, есть смысл добавить в указанный выше раздел примечание: — По новому ГОСТУ (от 2008 штоле года) _отбиваются_ пробелами с обоих сторон знаки //, / и : . Причём двоеточие — двояко: если это часть названия статьи, то пробел как обычно: «Жопа: что-то случилось / …». Если чёнить типа расширенного описания статьи, то пробел с обоих сторон: «… // Жопа : мат. междунар. конф. …». Сие (возможно) поможет указанным выше товарищам не впасть в когнитивный диссонанс (как автор данного поста при оформлении своего списка). А ещё там есть висячее многоточие: «Жопа : автореф. дис. … канд. жоп. наук».

Пруфлинк о_О?
С _обеих_ сторон, а не обоих.

Частицы[править]

Недостающие или внезапно вылезающие частицы по масштабам проблемы давно обогнало тся-ться. Всевозможные «что то» вместо «что-то», «скажи ка» вместо «скажи-ка», «чтож» вместо «что ж» (особенно!), «а так же» вместо «а также» (как уже здесь отметили), «почему-же» вместо «почему же» и т. п., тысячи их. —Мимо проходил

добавьте в список слово «протвинь» (вместо «противень»). очень часто встречается((

Процессор, курок и стартер[править]

С неправильным словоупотреблением тоже сюда? 1. Ящик с кнопками Power и Reset, который стоит у вас на столе и мигает светодиодами, — это НЕ ПРОЦЕССОР! Ящик называется системным блоком, а процессор — маленькая хрень у него внутри, обычно квадратная, которую вы и не видели никогда (кто видел, тот обычно говорит правильно). 2. Курок — это не та деталь оружия, на которую нажимают пальцем при выстреле. Та — спусковой крючок. А курок — то, что непосредственно бьет по капсюлю патрона. Поэтому можно «взвести курок» и «спустить курок» (нажатием на спусковой ключок), но выражение «нажать на курок» в смысле «выстрелить» — неверное. 3. Есть ещё пейсатели, которые «нажимают на стартер».

Правда? Ебанись! Это «устойчивое словосочетание» и никого уже ни разу не ебет, куда там на самом деле вставляется курок. Поняно?
P.S. Да и какой нормальный человек в здравом уме на «Спусковой крючок» жать будет? Смешно шутите, да! В наше время на «спусковые, прости господи, крючки» только прыщавые онанисты вроде вас и жмут. (С.Нихто)
АФАИК правильно говорить «спустить курок» и «нажать на спуск».
«Нажать на спуск» — тоже нормально. Но и «на спусковой крючок» — корректный вариант. А вот «на курок» — нет.
Гы-гы, Бивис, он сказал «спусковой крючок»… Устойчивое или нет, а пока правильный вариант не исчез (а пока люди пользуются огнестрелом, он и не исчезнет), говорить «нажать на курок» — неграмотно. «Ложить» вон тоже устойчивое выражение. А постскриптум, кстати, ставится после подписи, так как именно это и значит. Не говоря уж о том, что постскриптум в тексте, который можно отредактировать, — вообще идиотизм.
Как человек военный, и имеющий дело с оружием постоянно, скажу напрямую: курок можно взводить (в револьвере, например, и еще в некоторых старомодных видах оружия), а нажать на него очень проблематично (особенно если учесть, что многие виды современного оружия вообще лишены этой детали). Так что жмите на спуск!

P.S. И еще, для любителей «жать на курок» — убивать за слово «дуло»!!! Дуло — это прошедшее время от слова «дуть». В стрелковом оружии есть «ствол», а у ствола есть «дульный срез».

Не соглашусь по поводу «дуло» http://www.slovopedia.com/22/196/1633197.html http://www.slovopedia.com/1/196/730932.html
Точно, точно! Спуск. Как у унитаза. Был даже старинный анекдот — «Не вздумайте жать на спуск!» — крикнул комиссар. Фантомас не растерялся, и нажал. Комиссар исчез в густой сети городской канализации. Или что-то в этом роде.

Употребление предлогов «из» и «с»[править]

Почему такой вопиющий факт, как повсеместно неправильное употребление предлогов «из» и «с», заставляющий наливаться кровью глаза каждого настоящего Граммар-наци, до сих пор не освещен?

Указующая путь к спасению статья

вЕтрина[править]

неоднократно встречал

Похуй на это, обычное просторечное выражение. Или ты не про сильный ветер: «Какой ветрина поднялся!»?
Бля, еще один с предлогами.

Похуй НА[править]

Заебало. Вы не представляете, как это заебало, товарищи граммар-нацисты. 90% населения почему-то уверено, что надо писать «на это мне похуй», «на этот факт всем похуй» (обязательно со сцылочками, да). А в дневниках всяких гламурных кис: «Зачем любить тому, кому на тебя все равно».
БЛЯЯЯЯЯ…
Бесит! Уебать об стенку этих уродов, сто раз головой, до крови, и с каждым ударом повторять:

"ПОХУЙ", "ПО ФИГУ", "ВСЕ РАВНО", "БЕЗРАЗЛИЧНО", "ОДНОХУЙСТВЕННО" — УПОТРЕБЛЯЕТСЯ '''БЕЗ ПРЕДЛОГОВ'''.
С ПРЕДЛОГОМ "НА" УПОТРЕБЛЯЮТСЯ СЛОВА "НАСРАТЬ", "НАПЛЕВАТЬ", etc.

И, бля, пока этот мудак, причем чаще всего — мудак взрослый, не выучит, ебашить об стену, ежедневно, в профилактических целях.
P.S. А статью за каким-то хером закрыли от редактирования, в результате все Уютненькое продолжит пользоваться этой уёбищной мудацкой конструкцией.
С уважением,Flaye 15:40, 6 июля 2010 (MSD)

Я наверное тупой или не в себе. С «Безразлично», да, можно сказать, «ты ему безразлична». Но как блядь сказать с «Всё равно»? Не изменяя построение предложения. Кстати, пишите букву ё, уёбки.

Пошлите[править]

Когда мне говорят «пошлите», я начинаю пошлить.

А тебе надо говорить: «Не соблаговолите ли вы послать?»? Хуйню-то не надо писать, камрады.
«Пошлите» — в смысле «пойдемте». Увы, попадается постоянно, я гарантирую это.
Слишком часто. Минимум раз в день приходится срезать подобное вопросом: «куда-куда послать?»
Сюда же «едьте» вместо «езжайте»

слова, начинающиеся на чр-[править]

Нередко встречается «черезмерно», «черезвычайно» — как в устной, так и в письменной речи. Почему бы не добавить?

А разгадка проста, устарела старая форма «чрез» (нынешнее через, как и древо→дерево, средина→середина и т. д.), а слова с ней остались неизменными. Такие дела. Такая хуйня в языке сильно бесит.

Слово «заместо»[править]

Предлагаю добавить как признак граммар-унтерменша.

Спорно. http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/275065/%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BE http://dic.academic.ru/dic.nsf/mas/16178/%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D0%B5%CC%81%D1%81%D1%82%D0%BE http://www.slovopedia.com/3/199/787366.html

Сгинать/сгибать[править]

Ваши мысли по этому поводу?

Кэп намекает, что это разные по смыслу слова.
грэммар наци намекает, что сгинать-это просторечная форма, и в русском литературном языке такого слова нет, ога.
Здесь мне думается такая же херня как с идти — «буду идти, иду, но [блядь] шёл».
А вот и подтверждение:
http://www.slovopedia.com/1/195/729072.html
http://www.slovopedia.com/1/195/728937.html
http://www.slovopedia.com/22/195/1632251.html
http://www.slovopedia.com/22/195/1632377.html

а ну-ка, сгинули оба!

Есмь и суть[править]

Участилось употребление вместо глагола «есть», невзирая на лицо и число. Пруф всякий может узреть, поискав «есмь» в Уютненьком. На данный момент слово встречается в одиннадцати статьях, из коих в шести употреблено через жопу. Считаю, надо добавить в список.

СкУРПулёзный[править]

Бля даже люди в говорящием ящике допускают такую ошибку суки! Блять СКРУпулёзный правильно, и нехуй тут.

Уже есть в списке. Кстати, проверочное слово — «скрупул», ударение на первый слог. Правда, само слово мало кто знает.

Оплатите за проезд[править]

Ебанутые кондукторы не знают, что оплачивать можно что-то, к примеру оплачивать проезд, а вот платить — за что-то, нопример платить ЗА проезд. Не надо путать!

Ну, в конце концов, кондукторы — не лингвисты-языковеды, почто придираться-то?
Я посмотрел бы на твоё лицо, когда бы ты выслушивал: «Оплочиваем за проезд», ок. —Шапито

Безумие в статье[править]

1. Большой Адронный Коллайдер это не «Большой Мощный Коллайдер», а Большой Коллайдер Адронов, протон — это адрон такой, десу.

А о происхождении названия частицы Вы не подумали?

2. Бугак

В этой связи[править]

Зачем употребляющий данное выражение придирается к этой самой связи, не ясно до сих пор. Для тех, кому более ясно о чём они думают и что собираются делать существует выражение «в связи с этим».

Ударения[править]

Я люто бешено несогласен с Горчевым. Я родился на юhах, и единственным словом, в котором, как оказалось, я неправильно ставил ударение, было слово «щавель». Потому, что если говорить щаве́ль, то он должен быть женского рода.—Мимо проходил

Логотип к статье[править]

Где он? Например, такой.

Не могу молчать[править]

Тетраграмматон — рассовое греческое слово. Поэтому такие проверочные слова. А кто им пользуется — ЕРЖ или кто-нибудь другой — не важно.

«рассовое»?

истчо[править]

вдогонку двухглавым орлам — трехугольник и кстати — в_догонку, в_развалку… костный Айзербаджан

«костный»?

Заебали колхозники своими «драйвера»[править]

Пишут и говорят драйвера, а надо драйверы, большая часть населения из колхоза и привыкла к слову трактора.

Это массовое явление, и применимо ко многим другим словам. Причём тут слово трактора? Скажи это катерам: http://www.google.ru/search?q=%CA%E0%F2%E5%F0%E0
Вот по теме: http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:4vEMt5zaJwgJ:www.gramma.ru/RUS/%3Fid%3D2.30
А вот суть происходящего: http://otvet.mail.ru/question/47297868/

«Дрова» и не ебите мозг, товаrищ)

Шоп твоя ось с тобой на сленге без единого нормального слова общалась, ок. —Шапито

Видовые латинские названия[править]

Хорошо бы напомнить, уважаемые, что по-латыни названия видов (кроме вирусов разве-что) пишутся следующим образом: родовое (и подродовое) с Заглавной буквы, видовое (и все таксоны ниже вида) — строчными. То есть не Homo Sapiens и не L. Casei (см. реклама) — а H. sapiens и L. casei соответсно. Быдлопетросяны, сочиняющие и пишущие нечто вроде Gopus Vulgaris ЗАЕБАЛИ. (Та реклама про йогурт тоже.) Здеся, на Лурке, подобной петросянщины понатыкано много где (равно как и названий реальных видов) и чуть менее, чем всегда написано неправильно, не по указанному выше правилу.
С заглавной также пишется авторство — это же фамилии (вроде: L., 1795) и названия всех таксонов выше рода: тип Fallomorpha.
У вирусов (фагов и прочих плазмид) вобще бинарная номенклатура не используется; для растений раньше (в середине прошлого века) ещё писали чёнить типа Betula Pupkini (то есть вид названный в честь когонить), но щас ботаники тоже от этого отказались.
Пруфы (типа свежего Кодекса зоологической номенклатуры) гуглите сами.<br /> С уважением,
Ваш тов. Биолог-Nazi.
P.S. Ещё можно напомнить, что ДОХУЯ слов в латыни заканчивается вовсе не на -us (-is), поэтому тот же Gopus, Orkus, Mudakus и прочая петросянщина тоже заёбывает. Хотя… По умолчанию, те же иностранные фамилии с окончанием на согласный щщитаются какбы 2-го склонения — Пупкин => Pupkinus => B. pupkini. Но всеравно заёбывает.

Не граммар, но тем не менее[править]

Бесит повальное использование слова «изначально» везде, где только можно. Смысл искажается, язык беднеет. Подробности в словаре.

Билборд[править]

БиЛЛборд пишется с двумя «Л», а Big board имеет совершенно другое значение.

Угу, а Bull пишется почему-то Буль)))

Зараз(итель)ный[править]

Заразный сифилис, но заразительный пример.

Машына, мотоцыкл[править]

Встречается и у людей за 20. Позор. Гугл тоже об этом знает. Можно добавить

Эти люди за 20 в слове «хуй» пять ошибок делают, что уж про машину говорить

Фальш[править]

Du machen es falsch!

Du machst

На медни[править]

На какой, к хуям, медни???77 Расстрелять.

Гастробайтер[править]

А где же всеми любимый гастробайтер — гастарбайтер?

Они работают за ЖРАТ. Потому и гастробайтеры :)

Добрый баклажанин[править]

Идиотское обыкновение. С существительными мужского рода, оканчивающимися на согласную, регулярно проделывают такую варварскую операцию: вместо родительного падежа множественного числа используют именительный падеж единственного. Например (самое частое): — салат из помидор/баклажан (помидоров/баклажанов же!) — пять килограмм (и так далее: везде не хватает -ов) — восемь бит/байт (и все производные) Понятно, что въелось, но вообще-то это бред. Такие формы соответствуют существительным женского рода, оканчивающимся на -а: машина, карета (машин, карет). А у нас, значит, теперь есть женского рода «баклажана», «помидора»… да, насяльника?

Тот, кто пытается обязать других говорить «битов/байтов» (особенно для их производных!), обязан выговорить, что у него дома в розетке двести двадцать вольтов. И непременно должен произносить «миллиамперов», «килоомов», «мегаваттов»…
Ничего варварского, обычные разговорные формы. Как помидор и баклажан, так и грамм, бит, байт, ватт, ампер относятся к типу склонения 1а(2) по Зализняку (2-й тип отклонения от стандартного склонения 1а), в родительном падеже множественного числа возможны оба варианта. Вариант с окончанием -ов единственно верен только в случае несчетной формы (без сочетания с числительным) единиц измерения (несколько вольтов, но не несколько вольт).
Большинство существительных мужского рода имеют окончание -ов, если их основа на твёрдый согласный (включая ц) или й, а если основа на мягкий (исключая й) или шипящий, то -ей. Исключения из вышестоящего правила составляют формы: человек, глаз, волóс, чулок, сапог, брюк, солдат, аршин и некоторые другие, а также случаи ненормативного (пока) употребления с нулевым окончанием следующих групп существительных мужского рода на твёрдый согласный:
  • названия единиц измерения (весовых, денежных, физических...): алтын, ампер, вольт, герц, грамм, килограмм и др.;
  • названия овощей, плодов, вообще названия пищи, обозначающие единичные предметы, обычно измеряемые массами: баклажан, гранат, апельсин, мандарин, помидор и др.;
  • названия лиц по принадлежности к национальным группам: башкир, бурят, грузин, румын и др.;
  • названия лиц по принадлежности к воинским соединениям: гардемарин, гусар, улан, кадет, партизан и др.;
  • названия парных или составных предметов одежды: ботинок, бот, кед, носок, погон, сандалет, шорт и др.
Словари хоть иногда читайте. — ƒorajump, 12:13, 26 февраля 2011 (MSK)

«Ценник» в значении «цена»[править]

Хочется взять и уебать! Ценник — это бумажка, на которой написана цена. Ценник не может повышаться, понижаться и т. п. Цена — таки да.

Висельница вместо виселица[править]

Прошу добавить в расстрельный список. Висельница — это женщина, а виселица — предмет. Однако в гугле 90% ссылок по запросу «висельница» вылезают про орудия казни.

83.239.180.230 19:47, 4 сентября 2010 (MSD)

Серебренный[править]

Серебренный вместо серебряный. Удавить серебряной цепью.

Но не забываем что существует «Серебрённый». Надеюсь ты с этим не путаешь?

Апелляция[править]

Добавить, что слово «обманное»: в английском языке удвоенная согласная в другом месте: appeal.

Проволка[править]

Про волка, про зайку… ПроволОка, ЕВМ! Просю добавить в расстрельный список.

Это есть в русском языке[править]

Предлагаю добавить, по подобию «юзать»:

1) Принт (print) — рисунок, изображение, картинка, надпись, оттиск, фотография, печать, шрифт, печатный, след, гравюра, выпуск, копия, отображение, штамп, эстамп, набивная ткань.

Согласен, гравюра, эстамп и некоторые другие значения не славянского происхождения, но они вошли в наш язык так давно, что и не вспомнишь когда. Тогда как принт — как минимум отсутствие англо-русского словаря на книжной полке.

А что, «не вспомнишь когда» заимствовать неславянские слова было можно, а теперь вдруг стало нельзя? Это не аргумент ни разу. Тут в другом дело: есть ли у этого «принта» (первый раз встречаю это слово) полный синоним среди уже имеющихся в русском языке слов? Приведенный список явно не состоит только из таковых, потому что эти слова и между собой не синонимы, но, возможно, такой синоним в нем есть. Если он таки имеется, слово «принт» лишнее, и в языке ему делать нечего, а если его нет, а значение «принта» в какой-то области необходимо, пускай будет «принт».
А бывают ли в русском языке репринтные издания?

2) «Респект и уважуха!» — «respect (анг) и уважение (рус)» = «уважение и уважение». Дебилы малолетние.

Таки да.
Убейте классиков за «решпект». Ну-ну. —Шапито

3) «Креативный»="творческий", мать твою английскую!

Но не запрещать же. Второе слово никуда не делось.
Именно так. Не нравится современная терминология — изъясняйтесь на русском. Но тогда не будете креативным (тут вставлен тупой английский смайлик)
«Креативный» и «творческий» — ни хуя не полные синонимы! Креативный — не просто творческий, а творческий с изъёбом.

4) Ещё хочется добавить в расстрельный грамматический список «тренд» — ненавижу это слово.

Да забудь, брат-грамотей. Язык развивается.
Я бы еще расстреливал за транслит слова 'brand' через -е-, я всеми руками за -э-, в поддержку свого мнения предлагаю луркать информацию о «э широком», которое в транскрипции æ.
Впрочем, это, конечно, такая же утопия.
Если кто не в курсе: Э — не русская буква, она используется только в новых заимствованных словах. Когда слово прочно входит в язык и перестает казаться новым, «Э» в нём плавно заменяется на «Е». Это нормальный естественный процесс. Примеры? Тысячи их. Гуглите сами.
Ага, прям-таки. Еволюция, Електричество, Екран и конечно же Ето и Евтот. Вот правило Так что не всюду и полностью оно заменяется на Е.
От трендов никуда не деться. Отслеживание линейного изменения значения какого-либо параметра со временем в медицинском оборудовании давно уже зовется трендом. Термин удобен и прижился

Юзать и пользовать[править]

Что касается «юзать», я всеми руками за то, чтобы из списка его, наоборот, убрать. Это слово не случайно так прочно вьелось в язык — дело в том, что ему-то как раз НЕТ полноценного русского аналога: глагол «использовать» еще худо-бедно употребляется как глагол и совершенного, и несовершенного вида (хотя вообще-то это полный бардак и часто приводит к непониманию), но вот русского страдательного причастия со значением (весьма востребованным) «тот, которым пользовались, состояние его ухудшили, но в негодность не привели» не существует: «использованный» почти всегда означает, что всё, использование завершено, и предмет можно выбрасывать (есть, правда, конструкции типа «использованный для этого рисунка карандаш», но тут немного другой смысл). Корень проблемы в том, что глагол «пользовать», который по логике языка должен был бы играть эту роль, уже занят значением «лечить», и хотя он при этом почти не употребляется, говорить «пользовал», «попользованный» в смысле «юзал», «поюзанный» все еще неправильно, Логично было бы «официально» сменить значение глагола «пользовать», но пока это не произойдет, бороться с использованием глагола «юзать» и его производных и неправильно, и бесполезно — они просто нужны.

Аффтырь, ни хуя не понял, в каком это языке слово «пользовать» имеет смысл «лечить», но будь бобром, съеби, а? Из-за таких недофилологов русский язык насыщается варваризмами вроде «кап оф ти», «файф о’клок» или «ол райт».
В русском, блин! Ожегова хватит? http://www.ozhegov.ru/slovo/37160.html. «Пользовать» значит «лечить» и ничего другого, так что трепли языком поаккуратней.
А стало быть для тебя слова «Пользоваться» не существует? Погляди-ка его значения. Надо понимать отличие «-ть» и «-ться». Так например «красить что» и «краситься чем», так же «катать машинку», но «кататься на машине», и «смотреть в зеркало», но «смотреться в зеркале», «пользовать руку», но «пользоваться рукой». «тот, которым пользовались, состояние его ухудшили, но в негодность не привели» — поюзанный? Так попользованный, и мне лично похуй что этого слова нет в словарях, только полные долбоёбы и выродки злоебучие на основании отсутствия производного слова приравнивают его использование к безграмотности. Посмотрите на исландский язык, да и на множество европейских, там не такого долбоебизма. Новообразования довольно быстро вносятся в словари. И для юзать вполне можно «использовать» или «пользоваться» использовать, смысл чередуется между ними.

А в словарик заглянуть не судьба? Настоящая проблема возникает со словом юзер, а не с выбором подходящего по случаю глагола.

юзер — пользователь же. Раз, два, три, четыре. Недостаточно?

Мозайка[править]

Мозаика же!

Верно. Но «Зайка-Мозайка» уж очень распространено. Вероятно, кто-то написал, потом подхватили (как же, с «зайкой» рифмуется, значит, так и должно быть!!!!1111

Проблел в «и т. д.»[править]

А вот нужен ли проблел в «и т. д.» между «т.» и «д.»: «и т. д.» или «и т. д.»? И почему?

Пробел между сокращениями с точкой ставится. Например, в трудах Розенталя именно так.
Сокращенное слово — это все таки слово. Пробел необходим

Опастность и безопастность[править]

Сделайте меня развидеть это.

25092010535.jpg

Статью унифицировать, срочно!!![править]

Сначала должно писаться правильное написание, а уже потом с ошибками. А то тут хуй разберешь, где правильно написано, а где нет

РаДция[править]

Это адов пиздец! не могу больше.

Терпи, казак. Дальше будет только хуже

Мошейник[править]

Ну не прелесть ли?

Что это значит?
Наверное, поводок на яйца.

Про звательный падеж[править]

В чешском языке он примерно так, как показано в статье и употребляется. Например, преподаватели зовут меня Вадиме(или Вадимэ? хз, нечто среднее). Но действительно, ТОЛЬКО при личном обращении.

Гудёт[править]

Реквестирую изъятие из расстрельного списка. «Гудёт» — не грамматическая ошибка, а диалектизм. Неподсудно. В современном узусе практически не встречается. Ни один нормальный носитель языка, даже самый безграмотный, сегодня не скажет и не напишет «гудёт» вместо «гудит», только какой-нибудь семидесятилетний носитель диалекта из глухой деревни Рязанской губернии. Обратите внимание, что на литеру «М» аналогичная форма «Могёт» не зафиксирована, а она в речи используется гораздо чаще, чем «гудёт». Прозреваю, что данную строчку вписал ёбаный школьник, ушибленный Некрасовым. Давить. --Leo 22:23, 10 октября 2010 (MSD)

А ещё есть текёт. Его ещё в диалект внесите, ну-ну.Шапито

Громоотвод[править]

Такого устройства нет! Куда звук отводить?! Зато есть молниеотвод.

Ты обкурился?
Да нет, товарищ указывает на, в общем-то, вполне настоящую неправильность. Другое дело, что к грамматике она не имеет отношения — термин-то вполне принят и привился.

Аппендицит[править]

Запилите в статью, пожалуйста. Быдлом часто употребляется фраза «удалили аппендицит». Но вообще-то удаляют аппендикс, а аппендицит — это название заболевания.

Это не критерий для определения «быдло/небыдло»
Верно, конечно. Если быдлу отрезали (вырезали, выпилили, выкусили, вырубили) аппендицит, оно так и остаётся быдлом.
Выреза́ть нужно нечто более существенное — межушный ганглий, например.

Ндравится[править]

Регулярно встречаю сей пиздец. Реквестирую запил в статью.

Это просто старая версия слова (у Даля, например, есть), не думаю, что она вне закона — тем более, что такая форма сейчас имеет дополнительный смысловой оттенок: не просто нрав, а нрав вздорный и самодурский.
Да, действительно, у Даля есть с пометкой, что это говор южного и восточного замкадья (ближнего?). Получается, Даль узаконил эту быдло-замкадскую форму, но она же менее отвратительной от этого не стала, не так ли? Впрочем, может быть, это только мои личные проблемы. Насчет дополнительных смысловых оттенков: сильно сомневаюсь, по-моему, тут ты, Анон, притянул муде к бороде.

Иксклюзивный[править]

[2] — неведомый?

Там же «шрирна»!

Кожух[править]

автор правки — школьник либо гуманитарий. ударение, предлагаемое в статье в качестве правильного, не употребляется никем из имеющих дело с кОжухами двигателей и механизмов. только кОжух, и никак иначе. слово кожУх нигде, кроме названия станции метро в ДС, не фигурирует.

Кожу́х — нечто из меховой одежды. В википедии упомянута какая-то хуита с нашивками, кружевом и аламами с жемчугом (да-да!).
Технари строго употребляют вариант «ко́жух». Тоже, в своём роде, одежда, но не для людей, а для бездушных жестоких механизмов. Технари, конечно, много чего употребляют. Путя́, вентиля́, клапана́… Это не считая спирта и водовки, конечно.

Споймать[править]

запилить в статью быстро, решительно

Иероглиф[править]

На написания вида «ироглиф», «ероглиф», «закорючка»,- невозможно смотреть!

А за «кракозяблы» — уебать. —Шапито

СкрИпя сердцем[править]

Где только эту пакость не услышишь. Сделать что-то, скрепя сердце пишется, то есть вопреки своему желанию.

КрымЧАКи вместо крымЦы (которые татары крымские)[править]

Это два совершенно разных народа, блеять!!! Сплошь и рядом встречается среди высеров напейсателей про доблестных попаданцев.

Ну ага!! Давайте РГС/правильное иназвание жителей/народностей (или что-нибудь в этом духе) разведем! Кто они там - томичи или томчане, омсковцы или как их там... Всего Лурка не хватит...

Добавьте, плиз, в статью[править]

Многие неправильно пишут восцариться вместо воцариться. Проверочное слово — «Во, царь!», а не «воспарить», потому что царь — не пар. --Alex Hitech 11:17, 1 ноября 2010 (MSK)

Кому нужен этот список?[править]

Только я не делаю 99% описанных здесь опечаток и ошибок?

Нет. Но вбей в Гугле «вообщем» — охуеешь.

Трансцендентность[править]

«Трансцендентность». А в статье написано неправильно — «трансцедентный». Без буквы «н». Грамота.ру подтверждает. —Мимо проходил — Ибо «трансцендентализм».

Лишние запятые[править]

В варианте 1 слово «приведенные» является-таки страдательным причастием прошедшего времени. И причастный оборот там есть, само собой, не выделяется. Если оборота не видно, то смотрим: «Цитаты, приведенные выше, взяты из книг Дэна Миллмэна».

Пфенниг[править]

Pfénnig
1) (сокр. Pf) пфе́нниг (германская монета)
2) перен. деньги
Встречаются варианты написания: «пфеннинг», «пфениг», «пфеннег», а также комбинации трёх предыдущих вплоть до «пфененг».

если бы хоть немного был знаком с немецкими, да и вообще англо-саксонскими языками и историей 19 века, то не выёбывался бы. варианты : пенни, пфеннинг, пеннинг, фенниг, и ещё тысяча их, однохуйственны для маленькой разменной копейки.

Компания vs Кампания[править]

Опечатка в фразе «„Развернута компания травли“». Правильно: «кАмпания» Компания вместо кампания. А у некоторых личностей и наоборот. Запомните, что есть «компания друзей», но : «Развернута компания травли» — сплошь и рядом. Очевидно, имеется в виду нечто вроде Damage, Inc.

Это пример неправильного использования, «сплошь и рядом» не даст соврать.
«Развернута компания травли» — нормальная фраза, имеет право на жизнь. Это когда толпа троллей разворачивается в боевые порядки.
«Развернута компания травли» — совершенно уебанская фраза. Представить себе не могу как ты будешь разворачивать: Государственную Думу РФ, общество любителей детей и тусовку ненавистников детей. —Шапито
Для четкости добавим примерные определения: «компания» — некое сборище, обычно друзей, а «кампания» — масштабное мероприятие или совокупность мероприятий, подчиненная какой-то крупной цели (военная кампания, например). Подробнее — в словарях.
Ещё проще: компания это объект, кампания — процесс.

Никто, конечно, и не почешется..[править]

…но началось все с шутки, а сейчас всерьез в статье путают мнемоническое правило и настоящее проверочное слово.

Кто путает?

Сейчас[править]

Довелось как-то увидеть такой вариант написания. Щяс Так что можно в статье добавить к неправильным.

Тема котов в устоявшихся выражениях[править]

Из личной переписки в ICQ: «Не всё коту масло…» Вероятно, вместе с повальной атеизацией современного общества вынужденно атеизировались также и отдельные общественные коты, в результате чего теперь они жрут «Вискас» вместо православного масла и очень страдают от факта этой подмены.

А некоторые масленицей называют посуду для масла. А другие пишут «масленница».
Посуда для масла называется маслёнкой :)
В каком месте наше (речь вроде о русском языке) современное общество атеизируется??? Сейчас эпидемия ПГМ! Тем более — по сравнению с действительно атеистическим советским периодом, в который, тем не менее, использовалось именно выражение «не все коту масленица»
Извини, но сейчас эпидемия таки АГМ. Сказать где-нибудь «я православный» — уже вызов. Сразу набегут идиоты и начнут орать, что все православные — идиоты… Да посмотри хотя бы на Луркмор. Да, и на себя тоже.
Ладно, насчет эпидемий дискутировать здесь не хочу, не место для, но согласись, советское общество было всяко более атеистическим, чем современное, а «не все коту масло» в советское время не говорили. Так что дело не в этом, нэ? И да, для ответа на реплику в обсуждении ставь перед ней, плз, на одно двоеточие больше, чем у самой реплики, иначе твой ответ от нее визуально плохо отделяется — я-то понял, а кто-то другой, не участвовавший в разговоре, мог бы и не понять (не наезд! просто делюсь Сокровенным Знанием ТМ :))

Англофикация сознания[править]

Добавьте о наболевшем. Кальки с предлогов for и from («для» и «от»). [3] — Тёма про предлог от. [4] — типичный пример с «для». «Красная карточка для аргентинца» вместо «красная карточка аргентинцу».

Оффтопик, но может тоже пригодится. [5].

Ха. Вам уже скоммуницировали как эстимируют эффорты тулами? А чейнджи в сорс контроль вы сабмитили?

Охуительно написал! —Шапито

Некоторые ещё говорят «сервайс». Повбывав бы.

Курей вместо кур. С этим сразу в колхоз[править]

Сами давайте в колхоз! Кур — это петух! «Как кур в ощип»/«как кур во щи». «Кура» же, которая, например, «гриль» — просторечие, такое же, как, «красивый машин» или «быстрая сайгака». Правильно: «КУРИЦА-гриль». (На счёт дефиса — не поручусь.) Просто на ларьках, видимо, не помещается.

Раздел #, про цены[править]

…ЧИСЛАМ!!! -> …ВЕЛИЧИНАМ!!! наверное, всё же так будет корректнее

Алсо, в устоявшихся оборотах — насчёт «мыслью по древу», всё же имеются [6] и противоречащие сведения, не лишённые логики. Возможно, правильны всё же оба варианта? Хотя не уверен

Пара предложений[править]

Добавьте, пожалуйста, в раздел про ударения программное обеспе́чение, про заголовки (Которые Нельзя Так Писать) можно отметить, что названия фильмов и книг так пишут в США (хоть и не выделяют предлоги).

Раздел «К»[править]

Что тут делает «выйграл»? Ещё можно добавить в раздел #, там, где «меня выйграл». Часто употребляют именно так.

Взаимоисключающие параграфы[править]

«Власть предержащие» в разделе «В» конфликтует с «власти предержащие» в разделе «Устоявшиеся обороты». Дайте мне возможность редактировать статью, блджад, а то ведь всем похуй. Manslay 09:10, 1 декабря 2010 (MSK) правильно: «власти предержащие», «властей предержащих», «властям предержащим», ебаный компот А редактировать и сейчас может любой поц! так-то!

Компания[править]

В фразе «Запомните, что есть „компания друзей“, но : „Развернута компания травли“ — сплошь и рядом» во втором примере как раз должна быть буква «а».

Запилите Ё-реквест![править]

И такое бывает.

Дилема[править]

Часто прикрывается ссылкой на древний словарь Даля, но мы-то знаем.

Большевицкий вместо большевистский..[править]

Большевицкий вместо большевистский. Монархист-детекшн. Слово пиздец ни фига не проверочное, что бы там по этому поводу Солженицын не писал.

Ну не пиздец ли? Грамотеи, да? «что бы он там нИ писал»!

Лижбы[править]

За это не просто убивать, а пытать долго и мучительно. Кто что лижет, бля?

Задорнов[править]

Помнится у Задорнова был релевантный юмористический рассказ:
http://mihail-zadornov.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=224&Itemid=36
Стоит ли добавить в ссылки?

Подавляющее меньшинство[править]

Может запилить где-нибудь неподалеку от большей половины, пока это меньшинство меня не подавило мелкими надавливаниями. — ƒorajump, 19:51, 20 декабря 2010 (MSK)

Власть предержащие[править]

Кто зачеркнул в статье «власти предержащие» и вставил «власть предержащих»?! Это неправильно! См. Даля: «ПРЕДЕРЖАЩИЙ церк. держащий высшую власть, начальствующий. Всяка душа властям предержащим да повинуется, Послание к Римлянам.» То есть «предержащий» в дополнении не нуждается, нельзя «предержать» ЧТО-ТО, в том числе и власть — эта власть по смыслу уже в слово «предержащие» включена! В обсуждаемом выражении «предержащие» — определение, относящееся к существительному «власти»; значит все целиком, как мы видим из далевского определения, то же, что и «власти начальствующие». Что «власть начальствующие» — это бред, ни у кого сомнений не вызывает?

Нелицеприятный[править]

Почему-то практически все понимают «нелицеприятный» как «неприятный». От реального значения слова это довольно далеко. «Нелицеприятный» — это не лицеприятный. По Ожегову: ЛИЦЕПРИЯТНЫЙ, -ая, -ое; -тен, -тна (устар.). Основанный на лицеприятии. Лицеприятное решение. II сущ лицеприятность, -и, ж. ЛИЦЕПРИЯТИЕ, -я, ср. (устар.). Пристрастное отношение к кому-чему-н. Итого «нелицеприятный» = «беспристрастный». Нелицеприятный судья, например.

ПросрАчивание[править]

Жутко раздражает употребление корня «срач» в данном значении. Еще есть хуева туча вариаций — «отсрачивать», «рассрачивать» и иже с ними.

Вотще[править]

Некоторые альтернативно одарённые личности невозбранно пишут «во тще», видимо, искренне веря в существование некой таинственной «тщи». Четвертовать ущербных, а останки столь же невозбранно отправлять во тщу.

ВОТЩЕ
Заимствование из старославянского языка, где образовалось путем слияния словосочетания въ тъще, имевшего значение "напрасно" (тъщъ – "пустой, напрасный", одной основы с существительным тщета).

Судя по этому, изначально так и было.

Подчерпнуть вместо почерпнуть[править]

Тут похоже кто-то собственного языка не знает. ПОДЧЕРПЫВАТЬ
Не хочу считать это устаревшим, как и, например, «учители» во множественном числе.

ПоДскользнуться из той же серии.

Своровал вместо украл[править]

Что тут за недочеловеки завелись?
Толковый словарь Ушакова: СВОРОВАТЬ
Толковый словарь русского языка под редакцией Т. Ф. Ефремовой: СВОРОВАТЬ
Хочется взять и уебать!

СХБ, досточно глянуть, какие в этих словарях указаны значения слова «вор», и понять, что эти словари никакого отношения к современному языку не имеют вообще.
Вы что ебанутые совсем?
Толковый словарь Ушакова: Вор
Толковый словарь русского языка под редакцией Т. Ф. Ефремовой: Вор
Или я прошлым веком живу? Что же теперь значит «вор»?
Смирись со своей ориентацией, ты действительно живешь в прошлом веке. «Вор» — это в первую очередь криминальная масть, а не просто человек, который что-то украл. И поэтому в современном языке ни это слово, ни его производные лучше не употреблять. Чтоб не выглядеть блатующимся пацанчиком.
ХУИТА, недостойная списка.

Ну, блядь, давайте еще начнем трясти старинными словарями диалектов, и доказывать, что «лох» — это самец лососевой рыбы, и употреблять это слово нужно только в таком значении. Проснитесь, блядь, выгляньте из своей башенки

Ты охуел что ли? «Вор» в таком значении только у блатных и прижился. Для 99% населения вор это в первую очередь тот кто крадёт. Давай ещё «козла» исключим, так как у уголовщины это дикое оскорбление. Идите-ка вы нахуй.
А насчёт происхождения слова «лох» много споров и нет достоверной этимологии.
Ты где живёшь-то, родимый? 99 процентов, ога. Да сейчас по крайней мере половина людей, которым ты скажешь «имярек — вор», по крайней мере попросят уточнить, в каком смысле «вор». Криминализация страны — свершившийся факт, как ни печально. И «педераст», кстати, в медицинском значении тоже практически уже не употребляется. Так что иди-ка на хуй сам.
Да хули там «вор», «педераст»…Посмотрите-ка лучше, в каком значении ваша Ефремова предлагает использовать слово «петух» по отношению к человеку![7] Интересно, если вы сегодня назовете человека «петухом», сколько процентов поймет, что вы имели в виду то, старое значение? А ведь еще лет тридцать назад оно было вполне в ходу…

Компаньён/компаньен вместо компаньон[править]

Добавьте.

А за каким хуем, простите? Всем ведомо, что норма: бульон, шиньон, медальон. —Шапито

Поезжай, поезжайте[править]

ПОЕЗЖАЙ, ПОЕЗЖАЙТЕ Форма повелительного наклонения от неупотребительного (!) глагола «поезжать». Употребляется в значении повелительного наклонения глаголов «поехать» и «ехать».

Небольшой стишок в тему:

Хочешь ЕХАТЬ? ПОЕЗЖАЙ!
Но не едь и не езжай.
ЗАЕЗЖАЙ и ПРИЕЗЖАЙ!
Ехай — это просто хай.

P.S. Иногда в принципе пропускают букву «з» в словах «заезжай(те)», «приезжай(те)», «уезжай(те)», а также некоторые специалисты уверяют, что слово «езжай» имеет право на существование. По-моему, оно стало просторечным и ненужным. А вот за «ехай», «едь», «ежжай» предлагаю выписывать оплеухи . =)

P.P.S. Бульон, медальон, почтальон. Частенько вижу различные вариации написания. Добавьте, пожалуйста, правильные в список.

Первее[править]

Да раньше!!! 'Я первее пришел, а я вторее, а я стопицотее' Блджадь!

Подешевение/подорожание цен[править]

Убить об стенку головой НАХУЙ!!!!повышение/увеличение. Или что бумажки дорожают с циферками? А как же продукты?!! Самое обидное — преподы по экономике !КПН'ы! употребляют! —Участник:Sc

плотишь/плотит[править]

Не понимаю, что движет людьми, которые употребляют букву «о» в этом глаголе. Скорее всего, абсолютное незнание не только правил грамматики русского языка, но самого языка как такового.

аршпутцштокбештрафунгу[править]

И каким вот образом образован сей неологизм? Tenebrosus Scriptor 01:22, 16 января 2011 (MSK)

Всё очень просто: арш (Arsch) — жопа, пуц (Putz) — чистка, шток (Stock) — палка, бештрафунг (Bestrafung) — наказание.

Суммируя вышеизложенное получаем: «ебать в жопу палкой».

Удар с ноги (в футболе и не только)[править]

Заебали спортивные комментаторы: — «У Говножопина хороший удар с правой (с левой)». Бить можно только ногой. Откуда у них берётся предлог «с», откуда?

Лизбиянка[править]

Я, конечно, все понимаю, но, все-таки, «лизбиянка» — это перебор. И слово «лизать», как это ни удивительно, здесь совершенно ни при чём. А вот название острова (Лесбос) — как раз в тему.

Как бы я на самом деле[править]

Если по телеку показывают интервью с какой-нибудь ТП, то её/его ответ на любой вопрос почти всегда начинается с вводных слов-паразитов: — «Э-э ну это я как бы на самом деле …», с обязательным вопросом себе (опять таки словом-паразитом): — «… да?»

Моргинает[править]

А как вам употребление «моргинает» вместо «мигает»? (Скорее всего это объединение слов «мигает» и «моргает») Пример: — «Лампочка моргинает.»

Тайланд[править]

Вы сами-то русский выучите, прежде чем писать. И «Таиланд», и «Тайланд» — правильно.

СХ, быдло.

Встал / стал[править]

Это уже везде и, вероятно, непоправимо, но тем не менее: не Москва «встала», а Москва стала. Не сердце «встало», а сердце стало. Не «встал» на колени, а стал на колени. Это производные формы от глагола «становиться» в значении «останавливаться», а не от глагола «вставать», то есть «подниматься» — из нижнего положение в верхнее. Проверяйте по повелительному наклонению!

Гитлер-юрген[править]

Вместо гитлерюгенд. Это мегапиздец. раз[8], два[9].

«Большая половина»[править]

Не обязательно ошибка — может быть цитатой из мультика: «… Отдам полцарства! Большую половину!».

Скриншот вебкамеры[править]

Вот как-то так, в значении снимка, выполненного камерой. Запилите. Встречаю и использование термина скриншот к любым, похоже, фотографиям: скриншот видеокарты, например. — ƒorajump, 12:25, 26 февраля 2011 (MSK)

Руский/Русский/русский[править]

Поставили пункт про «руский», а про «потреотичность» было не про c, а про заглавную — вроде «мы, Русские». После чего в пункте «Интернет» обнаруживаем: «…слова в языке Русских…».

аПеЛЛяция[править]

Не понял, почему нет этого столь нужного слова, в котором делают ошибки постоянно. Правило тут такое — вспомни английское написание и сделай наоборот. Appeal --> апелляция. —Мимо проходил

по поводу з/с[править]

В статье не вполне истинна вот эта фраза: Абсолютно все слова с приставкой З вместо С. Ну нет такой приставки в русском языке, нет! Зато есть слова здесь, здание, здоровье, зга («ни зги не видно»), в которых «з» — часть корня. Ещё один из множества способов детектировать хохла — в украинском языке приставка «з» имеется, а этой вашей мааскальской «с», наоборот, нет.

К. О. заметит, что в украинском языке есть и приставка «с», которая пишется после к, п,т, ф,х, а в остальных случаях пишется «з»

В самом ближайшем времени. Эм, а разве так можно, самый ближайший?

facepalm.jpg[править]

И в первом же абзаце статьи «граммар-наци» написано без дефиса. Ну как так?